登陆注册
15427700000119

第119章

'Learning without money is anything but desirable,'said the Armenian,'as it unfits a man for humble occupations.It is true that it may occasionally beget him friends;I confess to you that your understanding something of my language weighs more with me than the service you rendered me in rescuing my pocket-book the other day from the claws of that scoundrel whom I yet hope to see hanged,if not crucified,notwithstanding there were in that pocket-book papers and documents of considerable value.Yes,that circumstance makes my heart warm towards you,for I am proud of my language-as I indeed well may be-what a language,noble and energetic!quite original,differing from all others both in words and structure.'

'You are mistaken,'said I;'many languages resemble the Armenian both in structure and words.'

'For example?'said the Armenian.

'For example,'said I,'the English.'

'The English!'said the Armenian;'show me one word in which the English resembles the Armenian.'

'You walk on London Bridge,'said I.

'Yes,'said the Armenian.

'I saw you look over the balustrade the other morning.'

'True,'said the Armenian.

'Well,what did you see rushing up through the arches with noise and foam?'

'What was it?'said the Armenian.'What was it?-you don't mean the TIDE?'

'Do I not?'said I.

'Well,what has the tide to do with the matter?'

'Much,'said I;'what is the tide?'

'The ebb and flow of the sea,'said the Armenian.

'The sea itself;what is the Haik word for sea?'

The Armenian gave a strong gasp;then,nodding his head thrice,'You are right,'said he,'the English word tide is the Armenian for sea;and now I begin to perceive that there are many English words which are Armenian;there is-and-;and there again in French,there is-and-derived from the Armenian.How strange,how singular-I thank you.It is a proud thing to see that the language of my race has had so much influence over the languages of the world.'

I saw that all that related to his race was the weak point of the Armenian.I did not flatter the Armenian with respect to his race or language.'An inconsiderable people,'said I,'shrewd and industrious,but still an inconsiderable people.A language bold and expressive,and of some antiquity,derived,though perhaps not immediately,from some much older tongue.I do not think that the Armenian has had any influence over the formation of the languages of the world,I am not much indebted to the Armenian for the solution of any doubts;whereas to the language of Mr.Petulengro-'

'I have heard you mention that name before,'said the Armenian;'who is Mr.Petulengro?'

And then I told the Armenian who Mr.Petulengro was.The Armenian spoke contemptuously of Mr.Petulengro and his race.'Don't speak contemptuously of Mr.Petulengro,'said I,'nor of anything belonging to him.He is a dark mysterious personage;all connected with him is a mystery,especially his language;but I believe that his language is doomed to solve a great philological problem-Mr.

Petulengo-'

'You appear agitated,'said the Armenian;'take another glass of wine;you possess a great deal of philological knowledge,but it appears to me that the language of this Petulengro is your foible:

but let us change the subject;I feel much interested in you,and would fain be of service to you.Can you cast accounts?'

I shook my head.

'Keep books?'

'I have an idea that I could write books,'said I;'but,as to keeping them-'and here again I shook my head.

The Armenian was silent some time;all at once,glancing at one of the wire cases,with which,as I have already said,the walls of the room were hung,he asked me if I was well acquainted with the learning of the Haiks.'The books in these cases,'said he,'contain the masterpieces of Haik learning.'

'No,'said I;'all I know of the learning of the Haiks is their translation of the Bible.'

'You have never read Z-?'

'No,'said I,'I have never read Z-.'

'I have a plan,'said the Armenian;'I think I can employ you agreeably and profitably;I should like to see Z-in an English dress;you shall translate Z-If you can read the Scriptures in Armenian,you can translate Z-.He is our Esop,the most acute and clever of all our moral writers-his philosophy-'

'I will have nothing to do with him,'said I.

'Wherefore?'said the Armenian.

'There is an old proverb,'said I,'"that a burnt child avoids the fire."I have burnt my hands sufficiently with attempting to translate philosophy,to make me cautious of venturing upon it again';and then I told the Armenian how I had been persuaded by the publisher to translate his philosophy into German,and what sorry thanks I had received;'And who knows,'said I,'but the attempt to translate Armenian philosophy into English might he attended with yet more disagreeable consequences?'

The Armenian smiled.'You would find me very different from the publisher.'

'In many points I have no doubt I should,'I replied;'but at the present moment I feel like a bird which has escaped from a cage,and,though hungry,feels no disposition to return.Of what nation is the dark man below stairs,whom I saw writing at the desk?'

'He is a Moldave,'said the Armenian;'the dog (and here his eyes sparkled)deserves to be crucified,he is continually making mistakes.'

The Armenian again renewed his proposition about Z-,which I again refused,as I felt but little inclination to place myself beneath the jurisdiction of a person who was in the habit of cuffing those whom he employed,when they made mistakes.I presently took my departure;not,however,before I had received from the Armenian a pressing invitation to call upon him whenever I should feel disposed.

同类推荐
热门推荐
  • 重生之我是金融女王

    重生之我是金融女王

    五年前,唐娟以优异的成绩考上了BJ大学,但是家徒四壁的她,最终因费用问题,与大学失之交臂。五年后,母亲病重,虽然医院已经最大可能的减免了母亲的费用,但是仅靠自己微薄的薪水,最终也是无能为力,只能眼睁睁的看着自己唯一的亲人,散手人寰。然,峰回路转,唐娟意外的穿越到了古代天元大陆,在欧阳家的女儿身上重生,重活一次的唐娟又有怎样的惊人表现呢?让我们拭目以待!花样美男:“我爱你一生一世!”多情王爷:“我心甘情愿做备胎!”一国之君:“我愿意为你放弃一切!”唐娟微微一笑,你们统统不是我的菜!
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 逆天魔修:教主宠妻

    逆天魔修:教主宠妻

    灵魂穿越回归!唤醒天经!弑杀仇敌,顺带拐个教主来甜一下……
  • 六爻方圆三角预测之路

    六爻方圆三角预测之路

    科学网络高度发展的今天,现代大部分人对六爻摇卦不了解,认为是迷信,再加上现代六爻学者对于摇卦不是没有带铜钱就是场所不方便,而且抛铜钱起卦不能受外界干扰,非常要精力,难免会造成信息不到位。本人经过长期研究实验,发现六爻卦存在方圆三角概念,《六爻时空起卦》就是其中的一种,是根据古人的蓍草起卦法中的数字得到启发,以及铜钱排列原理在梅花时间卦的基础上进行改进创新,预测事物时无需摇卦,只要掌握好使用技术就能准确把握信息。
  • 狂帝的金牌宠后
  • 段子,快到船上来

    段子,快到船上来

    于穿越人士萧苾宸而言,人生不幸之事有三:NO.1一朝穿越架空,睁开朦胧睡眼想与姐妹说句话,可是“喵~”成了一只猫!!!一只千年狐狸精就这样莫名其妙的成了一只猫,还是流浪猫!NO.2陌生的环境陌生的身体,不能吃饱更不能勾搭人,这要怎么活!NO.3遇美男“勾引”未遂,好不容易有了安身之所却屡遭嫌弃!这让曾经备受追捧的狐狸美人如何能忍?!不能忍!不能忍就要做回自己!“就算沦落为猫,我也要成为最尊贵的猫!”萧美人如是说道。(表怪罪标签内容不搭,实在无合适的o(╯□╰)o)
  • 王爷,请淡定:本妃不是你老婆

    王爷,请淡定:本妃不是你老婆

    她是下堂妃,风风火火冲去休夫,休错了人……为讨回嫁妆,她家王爷正忙着事情,靠,等老娘休书一上,你走你的黄金道,我走我的小破桥……
  • 悲之恋歌

    悲之恋歌

    恶魔猎手——伊利丹,承载了太多魔兽人的英雄梦想,以此小说表以敬畏,以魔兽历史为前提背景,深化大量人物性格,更改一部分剧情,还有人物关系性格,使小说内容丰满,生动感人,带您感受一个不一样的伊利丹,你个奇异的魔兽世界!!!
  • 梦上海

    梦上海

    她是家中的掌上明珠。他是刁钻帅气的少爷他们相遇了却不相爱可她爱他。直到最后,他才知道他亦也爱她“我怎么那么傻。。我明明爱她。”
  • 重生之嫡女当道

    重生之嫡女当道

    夫妻十六年,她为他奋不顾身付出一切,他却为她计谋算尽,将她推入地狱。嫡姐的嫉妒,夫君的无情,让毫不知情的她一步一步跌入万丈深渊。若有来世,我叶云沁一定将你们加注在我身上的千万倍奉还!呵呵,一起下地狱吧!