登陆注册
15426100000047

第47章 MISS REDWOOD(1)

"I got invited to Sir Jervis's house,"Alban resumed,"by treating the old savage as unceremoniously as he had treated me.

'That's an idle trade of yours,'he said,looking at my sketch.

'Other ignorant people have made the same remark,'I answered.He rode away,as if he was not used to be spoken to in that manner,and then thought better of it,and came back.'Do you understand wood engraving?'he asked.'Yes.''And etching?''I have practiced etching myself.''Are you a Royal Academician?''I'm a drawing-master at a ladies'school.''Whose school?''Miss Ladd's.''Damn it,you know the girl who ought to have been my secretary.'I am not quite sure whether you will take it as a compliment--Sir Jervis appeared to view you in the light of a reference to my respectability.At any rate,he went on with his questions.'How long do you stop in these parts?''I haven't made up my mind.''Look here;I want to consult you--are you listening?''No;I'm sketching.'He burst into a horrid scream.Iasked if he felt himself taken ill.'Ill?'he said--'I'm laughing.'It was a diabolical laugh,in one syllable--not 'ha!

ha!ha!'only 'ha!'--and it made him look wonderfully like that eminent person,whom I persist in thinking he resembles.'You're an impudent dog,'he said;'where are you living?'He was so delighted when he heard of my uncomfortable position in the kennel-bedroom,that he offered his hospitality on the spot.'Ican't go to you in such a pigstye as that,'he said;'you must come to me.What's your name?''Alban Morris;what's yours?'

'Jervis Redwood.Pack up your traps when you've done your job,and come and try my kennel.There it is,in a corner of your drawing,and devilish like,too.'I packed up my traps,and Itried his kennel.And now you have had enough of Sir Jervis Redwood.""Not half enough!"Emily answered."Your story leaves off just at the interesting moment.I want you to take me to Sir Jervis's house.""And I want you,Miss Emily,to take me to the British Museum.

Don't let me startle you!When I called here earlier in the day,I was told that you had gone to the reading-room.Is your reading a secret?"His manner,when he made that reply,suggested to Emily that there was some foregone conclusion in his mind,which he was putting to the test.She answered without alluding to the impression which he had produced on her.

"My reading is no secret.I am only consulting old newspapers."He repeated the last words to himself."Old newspapers?"he said--as if he was not quite sure of having rightly understood her.

She tried to help him by a more definite reply.

"I am looking through old newspapers,"she resumed,"beginning with the year eighteen hundred and seventy-six.""And going back from that time,"he asked eagerly;"to earlier dates still?""No--just the contrary--advancing from 'seventy-six'to the present time."He suddenly turned pale--and tried to hide his face from her by looking out of the window.For a moment,his agitation deprived him of his presence of mind.In that moment,she saw that she had alarmed him.

"What have I said to frighten you?"she asked.

He tried to assume a tone of commonplace gallantry."There are limits even to your power over me,"he replied."Whatever else you may do,you can never frighten me.Are you searching those old newspapers with any particular object in view?""Yes."

"May I know what it is?"

"May I know why I frightened you?"

He began to walk up and down the room again--then checked himself abruptly,and appealed to her mercy.

"Don't be hard on me,"he pleaded."I am so fond of you--oh,forgive me!I only mean that it distresses me to have any concealments from you.If I could open my whole heart at this moment,I shou ld be a happier man."She understood him and believed him."My curiosity shall never embarrass you again,"she answered warmly."I won't even remember that I wanted to hear how you got on in Sir Jervis's house."His gratitude seized the opportunity of taking her harmlessly into his confidence."As Sir Jervis's guest,"he said,"my experience is at your service.Only tell me how I can interest you."She replied,with some hesitation,"I should like to know what happened when you first saw Mrs.Rook."To her surprise and relief,he at once complied with her wishes.

"We met,"he said,"on the evening when I first entered the house.Sir Jervis took me into the dining-room--and there sat Miss Redwood,with a large black cat on her lap.Older than her brother,taller than her brother,leaner than her brother--with strange stony eyes,and a skin like parchment--she looked (if Imay speak in contradictions)like a living corpse.I was presented,and the corpse revived.The last lingering relics of former good breeding showed themselves faintly in her brow and in her smile.You will hear more of Miss Redwood presently.In the meanwhile,Sir Jervis made me reward his hospitality by professional advice.He wished me to decide whether the artists whom he had employed to illustrate his wonderful book had cheated him by overcharges and bad work--and Mrs.Rook was sent to fetch the engravings from his study upstairs.You remember her petrified appearance,when she first read the inion on your locket?The same result followed when she found herself face to face with me.I saluted her civilly--she was deaf and blind to my politeness.Her master snatched the illustrations out of her hand,and told her to leave the room.She stood stockstill,staring helplessly.Sir Jervis looked round at his sister;and Ifollowed his example.Miss Redwood was observing the housekeeper too attentively to notice anything else;her brother was obliged to speak to her.'Try Rook with the bell,'he said.Miss Redwood took a fine old bronze hand-bell from the table at her side,and rang it.At the shrill silvery sound of the bell,Mrs.Rook put her hand to her head as if the ringing had hurt her--turned instantly,and left us.'Nobody can manage Rook but my sister,'

同类推荐
热门推荐
  • 佛祖统纪宋

    佛祖统纪宋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 我是僰人

    我是僰人

    谁家棺木挂悬岩?善良姐妹痛入怀。雪霏草草山山孝,风吹松柏哭哀怨。白日花开成祭礼,夜间星斗照灵台。僰人悬棺葬是古代比较奇特的安葬形式,被理论界的学者称为“上古遗存、天下奇迹”。我从小就生活在悬棺旁边,那河边峭壁上一具具棺材,似乎在风中对我陈述着什么,我曾撑着木筏爬上峭壁去观看那神秘的僰人壁画,去抚摸那黑色的棺材,我想从中找到些许答案,却发现一切都是那样的神秘,我不能忍受这挂在悬崖上的名族就次消失于历史长河之中,故此用我那拙劣的笔为这失落的名族续写那些失落在历史中尘封的故事。
  • 楚河汉界之车侠

    楚河汉界之车侠

    这是一个武功高强到无人能敌的主角,但武林中从来都不是以武论输赢;这也是一个被刘邦抢了女人的主角;这还是一个被项羽夺了女人的主角;这又是一个痴情的主角,对身边的其他女人视而不见,却只追忆自己认定的人;这还是一个心怀天下的主角,为了天下苍生甘受刘邦女人的利用;这是一部侠的悲剧,却也是一部女子算计须眉的历史剧。这是一部类金庸的历史武侠小说,如果你喜欢这类小说,就请耐下心来听作者慢慢道来。
  • 超能巅峰的主宰

    超能巅峰的主宰

    校花保镖,护花高手纵横花都,超能激战狩猎全球,主宰巅峰青春,热血,桃运,奇遇,激情的故事从这里上演。
  • 魏宫子夜

    魏宫子夜

    突然想写自己很熟悉的一个历史人物,就这样。
  • 柴米油盐理财经

    柴米油盐理财经

    贴心的理财顾问,实用的理财读本。你可能是一个刚毕业的大学生,正做着“房车”梦;你可能是一个初为人父的年轻爸爸,正为孩子未来的生活和教育绞尽脑汁……如何实现“房车”梦?如何让子女享受更好的教育?你所要做的就是:尽早学会理财。
  • 青春遇见奇迹

    青春遇见奇迹

    第一次遇见,在也没有看见过他,他的名字都不知道。不过很感谢他,到了高中时代,我既然会有了不一样的人生,在高一我认识了你,慢慢喜欢上你,我的生命里出现了你这个奇迹,我以为是永远的奇迹,可是,为什么你要让我这么难过,原来自己是不配拥有爱情......我以为我不会有爱情了,可是你出现在我生命里,我没有力气去想,我只有好好学习。“忘了我,没有关系,我会让你重新认识我。”为什么,我认识你嘛?“沈梦洁,你愿不愿意把你交给我,我来守护你,不会让你受到一点伤害。”谢谢你。原来我最初的遇见是我生命真正的奇迹。“燃杰,我愿意,以为你就是我的生命。”
  • 大千万古

    大千万古

    天地始一唯道可道孕生气弄造化一叶一菩提一花一世界他从弱小到一指断星河一目望万古这之间的成长这之间的动人心魄就等你来看
  • 红妆少将乱君心

    红妆少将乱君心

    玉冠华服,明眸娇颜,她是天真烂漫凌家唯一!刀光铁影,战马嘶鸣,她是骁勇善战少年将军!殊不知,戎装铠甲下,她也盼胭脂扫眉,珠环裙纱!她是忠良之后,而他却是敌国皇子,他们两人的相识是缘还是劫?黑云压城,角声满天,战马嘶鸣,风卷半路残旗!她身穿银色铠甲,杀红了眼,血染墨发;他无情的挑落她手中长枪,手中长枪直指她眉心,“少将军一心为国,马革裹尸,却换来家破人亡的下场,这样的君,这样的国,值的少将军卖命?”
  • 我的异界不可能辣么可爱

    我的异界不可能辣么可爱

    本想为国尽忠,意外穿越时空本想赚钱养家,却要我名扬天下无意与谁争锋,偏要我踏碎虚空我只是我,萌新糖不甜武者等级:武徒、武师、战灵、战王、战皇、战尊、战帝、战苍天