登陆注册
15423700000041

第41章

The _Dobryna_ approached the land as nearly as was prudent, the boat was lowered, and in a few minutes the count and Servadac had landed upon the islet, which was a mere plot of meadow land, not much more than two acres in extent, dotted here and there with a few myrtle-bushes and lentisks, interspersed with some ancient olives.

Having ascertained, as they imagined, that the spot was devoid of living creature, they were on the point of returning to their boat, when their attention was arrested by a faint bleating, and immediately afterwards a solitary she-goat came bounding towards the shore.

The creature had dark, almost black hair, and small curved horns, and was a specimen of that domestic breed which, with considerable justice, has gained for itself the title of "the poor man's cow."So far from being alarmed at the presence of strangers, the goat ran nimbly towards them, and then, by its movements and plaintive cries, seemed to be enticing them to follow it.

"Come," said Servadac; "let us see where it will lead us;it is more than probable it is not alone."The count agreed; and the animal, as if comprehending what was said, trotted on gently for about a hundred paces, and stopped in front of a kind of cave or burrow that was half concealed by a grove of lentisks.

Here a little girl, seven or eight years of age, with rich brown hair and lustrous dark eyes, beautiful as one of Murillo's angels, was peeping shyly through the branches. Apparently discovering nothing in the aspect of the strangers to excite her apprehensions, the child suddenly gained confidence, darted forwards with outstretched hands, and in a voice, soft and melodious as the language which she spoke, said in Italian:

"I like you; you will not hurt me, will you?""Hurt you, my child?" answered Servadac. "No, indeed;we will be your friends; we will take care of you."And after a few moments' scrutiny of the pretty maiden, he added:

"Tell us your name, little one."

"Nina!" was the child's reply.

"Well, then, Nina, can you tell us where we are?""At Madalena, I think," said the little girl; "at least, I know Iwas there when that dreadful shock came and altered everything."The count knew that Madalena was close to Caprera, to the north of Sardinia, which had entirely disappeared in the disaster.

By dint of a series of questions, he gained from the child a very intelligent account of her experiences. She told him that she had no parents, and had been employed in taking care of a flock of goats belonging to one of the landowners, when one day, all of a sudden, everything around her, except this little piece of land, had been swallowed up, and that she and Marzy, her pet goat, had been left quite alone.

She went on to say that at first she had been very frightened;but when she found that the earth did not shake any more, she had thanked the great God, and had soon made herself very happy living with Marzy. She had enough food, she said, and had been waiting for a boat to fetch her, and now a boat had come and she was quite ready to go away; only they must let her goat go with her:

they would both like so much to get back to the old farm.

"Here, at least, is one nice little inhabitant of Gallia,"said Captain Servadac, as he caressed the child and conducted her to the boat.

Half an hour later, both Nina and Marzy were safely quartered on board the yacht. It is needless to say that they received the heartiest of welcomes. The Russian sailors, ever superstitious, seemed almost to regard the coming of the child as the appearance of an angel; and, incredible as it may seem, more than one of them wondered whether she had wings, and amongst themselves they commonly referred to her as "the little Madonna."Soon out of sight of Madalena, the _Dobryna_ for some hours held a southeasterly course along the shore, which here was fifty leagues in advance of the former coast-line of Italy, demonstrating that a new continent must have been formed, substituted as it were for the old peninsula, of which not a vestige could be identified. At a latitude corresponding with the latitude of Rome, the sea took the form of a deep gulf, extending back far beyond the site of the Eternal City;the coast making a wide sweep round to the former position of Calabria, and jutting far beyond the outline of "the boot,"which Italy resembles. But the beacon of Messina was not to be discerned; no trace, indeed, survived of any portion of Sicily;the very peak of Etna, 11,000 feet as it had reared itself above the level of the sea, had vanished utterly.

Another sixty leagues to the south, and the _Dobryna_ sighted the entrance of the strait which had afforded her so providential a refuge from the tempest, and had conducted her to the fragmentary relic of Gibraltar. Hence to the Gulf of Cabes had been already explored, and as it was universally allowed that it was unnecessary to renew the search in that direction, the lieutenant started off in a transverse course, towards a point hitherto uninvestigated.

That point was reached on the 3rd of March, and thence the coast was continuously followed, as it led through what had been Tunis, across the province of Constantine, away to the oasis of Ziban;where, taking a sharp turn, it first reached a latitude of 32 degrees, and then returned again, thus forming a sort of irregular gulf, enclosed by the same unvarying border of mineral concrete.

This colossal boundary then stretched away for nearly 150 leagues over the Sahara desert, and, extending to the south of Gourbi Island, occupied what, if Morocco had still existed, would have been its natural frontier.

Adapting her course to these deviations of the coastline, the _Dobryna_was steering northwards, and had barely reached the limit of the bay, when the attention of all on board was arrested by the phenomenon of a volcano, at least 3,000 feet high, its crater crowned with smoke, which occasionally was streaked by tongues of flame.

"A burning mountain!" they exclaimed.

"Gallia, then, has some internal heat," said Servadac.

同类推荐
  • 徽钦北徙录

    徽钦北徙录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 让德公祠勒石诗章

    让德公祠勒石诗章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Lazarillo of Tormes

    Lazarillo of Tormes

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 解蔽

    解蔽

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 南翁梦录

    南翁梦录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 禾谱

    禾谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 我的女友是逗比

    我的女友是逗比

    我是以第一人称男主角写的。看一下别的文放松一下吧。本书讲述了陈曦的好友肖松为了躲避相亲而请陈曦帮忙让自己去晨曦家躲避几天。陈曦同意了,但是陈曦回家之后换衣服没有锁门,林可儿误入,俩人的悲欢离合就此开始。
  • 次元援助公司

    次元援助公司

    次元援助公司在这里为您效力。还在担心,穿越后遇到麻烦没法摆平吗?我们有最优秀的战士为您效劳。还在因为穿越后想不起来各类小说漫画的内容而苦恼吗?一点电话我们立刻送货上门。你还在犹豫什么?赶快拿起电话订购吧!咳咳!说错了,一个电话解决您的一切烦恼。我们不要1000,只要999.(书友群,310313649)
  • 邪王凶猛:扑倒火爆小妖妃

    邪王凶猛:扑倒火爆小妖妃

    嫁得好不如身怀法宝,田淼淼觉得自从自己得到三界争夺的法宝之后,千年寒冰的冥王为她红颜一笑:嗜血杀.戮的魔尊为了她不在杀.戮,邪魅狂.野的妖王为了她,改邪归正。“冥王,千年老色鬼吃我豆腐!”某女嘟嘴告状,冥王二话不说,直接灭了,连投胎的机会都没了。“魔尊,我不想生老病死!”魔尊上天入地,直接毁了她生死簿,与天地齐寿。“妖王,那只狐狸精勾.引你……”未完,只见那只狐狸精眼已瞎。
  • 超级富二代系统

    超级富二代系统

    孤儿秦宇下班途中为了救一个小孩,被豪车撞到之后,醒来发现自己变成了另一个人,一个和以前人生轨迹完全相反的超级富二代。还得到了一个辅助自己坐实超级富二代名头的牛X的系统......从此,人生变得更加精彩。
  • 媚眼天成

    媚眼天成

    一场车祸,一只手镯,成就了她一身异能,媚眼天成!一件往事,一段噩梦,让她相信只有自己变强才不会任人凌辱!她究竟是谁?出身农家,却身怀绝技,断生死,识顽石。从一个任人欺负的普通学生,摇身一变成为所有人眼中的宠儿,苏翊表示压力很大。柔荑轻抚,媚眼微眯,拜倒在她裙角下的又何止是男人,更有美玉翡翠!苏翊傲然:我能看穿你的心肝脾肺肾!本文纯属虚构,请勿模仿。
  • 斩魂online

    斩魂online

    欢迎来到《斩魂online》这只是一个游戏而已不,它并不只是游戏,也是第二个世界。
  • 特种兵世界

    特种兵世界

    获得了特种兵系统,附带一个模拟空间,主角开始穿越电影学习枪法、格斗术、语音等等,慢慢成为特种兵。一开始就超越了自己发布的特种兵对战世界里的普通玩家,和一些国际特种兵在一个起跑线上,靠着穿越电影提升自己,最后站在世界兵王顶峰。最后发现收获了无敌的军人力量,丰富的金钱,和一个温馨的小家。
  • 蚀心萦绕:命中爱人

    蚀心萦绕:命中爱人

    "一段缠绕了四年的噩梦,那一年他和她初遇他害死了她最好的朋友,她怨过恨过却最终选择了原谅,四年后的再次相遇她已经不记得他,忘记了一切的恩怨重新的相遇,重新的相知是充满了谎言还是彼此的宽恕?她闵小希只是一个被人收养的孤儿,想尽一切的办法为身边的人着想却和那个不懂爱的人,磕磕绊绊总是受到伤害也注定了和那个人之间的孽缘。他从小在阴谋与算计中长大,天生注定了了冷漠无情,与她的相遇让他翻起了童年的记忆,他不喜欢她却总是不愿她死去。暮然回首间原来抛开一切他们还是可以真心相对的,他们所需要的只是那一句喜欢你。"
  • 鹿晗我爱你:呆萌娇妻强上身

    鹿晗我爱你:呆萌娇妻强上身

    “你要干什么boss?”闫亦毓紧张的说到,鹿晗说:“boss想要了你。”闫亦毓刚想挣脱,发现已经动不了了,鹿晗一个快手伸向了闫亦毓,三秒后,一件浴袍已被丢走,两件浴袍已被丢走,闫亦毓生气的说:“鹿晗你疯啦!”鹿晗向闫亦毓的身体发起进攻,就这样,不堪入目的新婚夜就这样,不堪的度过了。