登陆注册
15423400000018

第18章

Emil reached home a little past noon, and when he went into the kitchen Alexandra was already seated at the head of the long table, having dinner with her men, as she always did unless there were visitors. He slipped into his empty place at his sister's right. The three pretty young Swedish girls who did Alexandra's housework were cutting pies, refilling coffee-cups, placing platters of bread and meat and potatoes upon the red tablecloth, and continu-ally getting in each other's way between the table and the stove. To be sure they always wasted a good deal of time getting in each other's way and giggling at each other's mistakes. But, as Alexandra had pointedly told her sisters-in-law, it was to hear them giggle that she kept three young things in her kitchen; the work she could do herself, if it were necessary. These girls, with their long letters from home, their finery, and their love-affairs, afforded her a great deal of entertainment, and they were com-pany for her when Emil was away at school.

Of the youngest girl, Signa, who has a pretty figure, mottled pink cheeks, and yellow hair, Alexandra is very fond, though she keeps a sharp eye upon her. Signa is apt to be skittish at mealtime, when the men are about, and to spill the coffee or upset the cream. It is sup-posed that Nelse Jensen, one of the six men at the dinner-table, is courting Signa, though he has been so careful not to commit himself that no one in the house, least of all Signa, can tell just how far the matter has progressed. Nelse watches her glumly as she waits upon the table, and in the evening he sits on a bench behind the stove with his DRAGHARMONIKA, playing mournful airs and watching her as she goes about her work. When Alexandra asked Signa whether she thought Nelse was in earnest, the poor child hid her hands under her apron and murmured, "I don't know, ma'm. But he scolds me about everything, like as if he wanted to have me!"At Alexandra's left sat a very old man, bare-foot and wearing a long blue blouse, open at the neck. His shaggy head is scarcely whiter than it was sixteen years ago, but his little blue eyes have become pale and watery, and his ruddy face is withered, like an apple that has clung all winter to the tree. When Ivar lost his land through mismanagement a dozen years ago, Alexandra took him in, and he has been a mem-ber of her household ever since. He is too old to work in the fields, but he hitches and unhitches the work-teams and looks after the health of the stock. Sometimes of a winter evening Alexandra calls him into the sitting-room to read the Bible aloud to her, for he still reads very well. He dislikes human habitations, so Alexandra has fitted him up a room in the barn, where he is very comfortable, being near the horses and, as he says, further from tempta-tions. No one has ever found out what his temptations are. In cold weather he sits by the kitchen fire and makes hammocks or mends harness until it is time to go to bed. Then he says his prayers at great length behind the stove, puts on his buffalo-skin coat and goes out to his room in the barn.

Alexandra herself has changed very little.

Her figure is fuller, and she has more color. She seems sunnier and more vigorous than she did as a young girl. But she still has the same calmness and deliberation of manner, the same clear eyes, and she still wears her hair in two braids wound round her head. It is so curly that fiery ends escape from the braids and make her head look like one of the big double sunflowers that fringe her vegetable garden. Her face is always tanned in summer, for her sunbonnet is oftener on her arm than on her head. But where her collar falls away from her neck, or where her sleeves are pushed back from her wrist, the skin is of such smoothness and whiteness as none but Swedish women ever possess; skin with the freshness of the snow itself.

Alexandra did not talk much at the table, but she encouraged her men to talk, and she always listened attentively, even when they seemed to be talking foolishly.

To-day Barney Flinn, the big red-headed Irishman who had been with Alexandra for five years and who was actually her foreman, though he had no such title, was grumbling about the new silo she had put up that spring. It hap-pened to be the first silo on the Divide, and Alexandra's neighbors and her men were skep-tical about it. "To be sure, if the thing don't work, we'll have plenty of feed without it, indeed," Barney conceded.

Nelse Jensen, Signa's gloomy suitor, had his word. "Lou, he says he wouldn't have no silo on his place if you'd give it to him. He says the feed outen it gives the stock the bloat. He heard of somebody lost four head of horses, feedin' 'em that stuff."Alexandra looked down the table from one to another. "Well, the only way we can find out is to try. Lou and I have different notions about feeding stock, and that's a good thing.

It's bad if all the members of a family think alike. They never get anywhere. Lou can learn by my mistakes and I can learn by his. Isn't that fair, Barney?"The Irishman laughed. He had no love for Lou, who was always uppish with him and who said that Alexandra paid her hands too much.

"I've no thought but to give the thing an honest try, mum. 'T would be only right, after puttin'

so much expense into it. Maybe Emil will come out an' have a look at it wid me." He pushed back his chair, took his hat from the nail, and marched out with Emil, who, with his univer-sity ideas, was supposed to have instigated the silo. The other hands followed them, all except old Ivar. He had been depressed throughout the meal and had paid no heed to the talk of the men, even when they mentioned cornstalk bloat, upon which he was sure to have opinions.

同类推荐
  • 熙朝快史

    熙朝快史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大鹤山人词话

    大鹤山人词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 医医医

    医医医

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大吉义神咒经

    大吉义神咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 台湾文献清史列传选

    台湾文献清史列传选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 不做你的狐狸精

    不做你的狐狸精

    因怀疑丈夫背叛,一念之差她与风流上司发生了一夜情!意外惹上了一笔情债。本以为是场男女游戏,却不想在她爱情破灭中,绝望灰暗之际,风流上司一路陪同走来,最终陷身游戏。当她步步后退避让,风流上司却步步紧逼!
  • 哼,我就不收摊

    哼,我就不收摊

    “肖素彦,我去你大爷的,老子就不收摊,你能咋地!!!”不知名街头一位二货,咳咳,小贩跳的老高,指着不远处一身黑色制服木头,,呃,城管城管~“妈的,又把我的车给抄了,神经啊,路边这么多人你不抄,偏偏找上我,买个煎饼我也招你了?”某泡菜:你再说,你那个加了芥末的煎饼。。。某二货:谁特么知道他是城管啊,再说我刚研发就给他吃,是他八辈子修来的福气好么,,,等等,你才是二货,你全家都是二货!!某个嘴欠的泡菜让某二货,,不不不,闵影胖揍了一顿哈哈哈
  • 萌萌女孩:校草的爱宠.

    萌萌女孩:校草的爱宠.

    转学来的一天,慕容冰凌就觉得世界天崩地裂,被迫成为了恶魔校草的同桌,慕容冰凌遭这同桌白夜飞欺负,还遭受这校草的花痴女的白眼,慕容冰凌想忍着,但是白夜飞没有放过她,反而得寸进尺,凌儿实在忍不住了,揪着白夜飞的耳朵说:“你到底有完没完?”而白夜飞反过来抱住她说“在我这里,永远没完”(这是小齐齐亲身经历而改编的,不喜勿喷哦!!!)
  • 盛世嫡女:一品皇后不可欺

    盛世嫡女:一品皇后不可欺

    大晋深宫,多少人心算尽,只为君王一顾。初见漫雪纷纷,她一舞名动,他一见钟情。再见美人入怀,他眼底波澜,她朝暮有幸。红墙内外,楼阁深重,都说人心难测,可人心又如何?她言笑晏晏,叹山河入梦,不过阖手繁华,覆掌枯骨。人间不老,怅然离魂,皆知帝王无端,可无端亦有端,他眸色深深,簪桃花入袖,只想盼那人一回首。--情节虚构,请勿模仿
  • 星图童话

    星图童话

    在异能推动的星际探索时代,人类发现了神族,龙族,羽蛇族等地外种族。人类与之贸易交往,但人类的太空利益仍时常受到侵犯。为了消灭星际交往的反人类势力,一名为弗洛里安的男生被洗脑,去执行监视保护姬景炫和姬景萤俩兄妹的代号为『元』计划的任务。弗洛里安接近姬氏兄妹后,他们阴差阳错地被名为拉米娅的异能士邀请加入名为『开普勒之歌』的异能士公会。在开普勒之歌,姬景炫等人结识到许多厉害的异能士。姬景炫,拉米娅,滕维祯,克里斯汀,弗洛里安,洛基和姬景萤等人组成的小队接连在星际中完成奇迹般的任务,随着『元』计划的发展,姬景炫一行人抒写了奇迹般的童话……
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 妖孽杀神大小姐:一世倾城

    妖孽杀神大小姐:一世倾城

    本是21世纪的少女杀神,被人陷害致死。却不想穿越到一个玄幻大陆上。本是令天下厌恶的废物嫡女,被那“好妹妹”推下悬崖,本是将死之人,却有一魂附身,废物的悲惨一生由此改变。瞧不起她的人早已被踩在脚下;想置她于死地的魂早已归西。她,已无人不知!已站在王者之巅!却不料碰上那厚脸皮的主,样样精通,腹黑霸道强势,把她逼得措不及防。“天啦噜!这个怎么破!”某女大喊。
  • 你能永远在我身边吗

    你能永远在我身边吗

    不是说你会永远在我身边的吗,为什么你当了明星后你就再也我离我,还要我亲来YG当练习生你才放心吗?你个骗子
  • 这样做在学生中最有威信

    这样做在学生中最有威信

    有威则可畏,有信则乐从,凡欲服从者,必兼备威信。”有威信的老师,学生会心悦诚服地接受他的教育和劝导,做工作常常事半功倍;没有威信的老师,学生对他的劝导会置若罔闻,甚至产生不满和对立情绪,往往事倍而功半。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)