登陆注册
15422900000089

第89章

For a moment, before this extraordinary find, they forgot their own concerns and sensations. Senor Hirsch's sensations as he lay there must have been those of extreme terror. For a long time he refused to give a sign of life, till at last Decoud's objurgations, and, perhaps more, Nostromo's impatient suggestion that he should be thrown overboard, as he seemed to be dead, induced him to raise one eyelid, and then the other.

It appeared that he had never found a safe opportunity to leave Sulaco.

He lodged with Anzani, the universal storekeeper, on the Plaza Mayor. But when the riot broke out he had made his escape from his host's house before daylight, and in such a hurry that he had forgotten to put on his shoes.

He had run out impulsively in his socks, and with his hat in his hand, into the garden of Anzani's house. Fear gave him the necessary agility to climb over several low walls, and afterwards he blundered into the overgrown cloisters of the ruined Franciscan convent in one of the by-streets. He forced himself into the midst of matted bushes with the recklessness of desperation, and this accounted for his scratched body and his torn clothing.

He lay hidden there all day, his tongue cleaving to the roof of his mouth with all the intensity of thirst engendered by heat and fear. Three times different bands of men invaded the place with shouts and imprecations, looking for Father Corbelan; but towards the evening, still lying on his face in the bushes, he thought he would die from the fear of silence. He was not very clear as to what had induced him to leave the place, but evidently he had got out and slunk successfully out of town along the deserted back lanes. He wandered in the darkness near the railway, so maddened by apprehension that he dared not even approach the fires of the pickets of Italian workmen guarding the line. He had a vague idea evidently of finding refuge in the railway yards, but the dogs rushed upon him, barking; men began to shout;a shot was fired at random. He fled away from the gates. By the merest accident, as it happened, he took the direction of the O.S.N. Company's offices. Twice he stumbled upon the bodies of men killed during the day.

But everything living frightened him much more. He crouched, crept, crawled, made dashes, guided by a sort of animal instinct, keeping away from every light and from every sound of voices. His idea was to throw himself at the feet of Captain Mitchell and beg for shelter in the Company's offices.

It was all dark there as he approached on his hands and knees, but suddenly someone on guard challenged loudly, ` Quien vive? ' There were more dead men lying about, and he flattened himself down at once by the side of a cold corpse. He heard a voice saying, `Here is one of those wounded rascals crawling about. Shall I go and finish him?' And another voice objected that it was not safe to go out without a lantern upon such an errand; perhaps it was only some Negro liberal looking for a chance to stick a knife into the stomach of an honest man. Hirsch didn't stay to hear any more, but crawling away to the end of the wharf, hid himself amongst a lot of empty casks. After a while some people came along, talking, and with glowing cigarettes. He did not stop to ask himself whether they would be likely to do him any harm, but bolted incontinently along the jetty, saw a lighter lying moored at the end, and threw himself into it. In his desire to find cover he crept right forward under the half-deck, and he had remained there more dead than alive, suffering agonies of hunger and thirst, and almost fainting with terror, when he heard numerous footsteps and the voices of the Europeans who came in a body escorting the wagon-load of treasure, pushed along the rails by a squad of cargadores . He understood perfectly what was being done from the talk, but did not disclose his presence from the fear that he would not be allowed to remain. His only idea at the time, overpowering and masterful, was to get away from this terrible Sulaco.

And now he regretted it very much. He had heard Nostromo talk to Decoud, and wished himself back on shore. He did not desire to be involved in any desperate affair -- in a situation where one could not run away. The involuntary groans of his anguished spirit had betrayed him to the sharp ears of the Capataz.

They had propped him up in a sitting posture against the side of the lighter, and he went on with the moaning account of his adventures till his voice broke, his head fell forward. `Water,' he whispered, with difficulty.

Decoud held one of the cans to his lips. He revived after an extraordinarily short time, and scrambled up to his feet wildly. Nostromo, in an angry and threatening voice, ordered him forward. Hirsh was one of those men whom fear lashes like a whip, and he must have had an appalling idea of the Capataz's ferocity. He displayed an extraordinary agility in disappearing forward into the darkness. They heard him getting over the tarpaulin; then there was the sound of a heavy fall, followed by a weary sigh. Afterwards all was still in the fore-part of the lighter, as though he had killed himself in his headlong tumble. Nostromo shouted in a menacing voice:

`Lie still there! Do not move a limb. If I hear as much as a loud breath from you I shall come over there and put a bullet through your head.'

The mere presence of a coward, however passive, brings an element of treachery into a dangerous situation. Nostromo's nervous impatience passed into gloomy thoughtfulness. Decoud, in an undertone, as if speaking to himself, remarked that, after all, this bizarre event made no great difference.

He could not conceive what harm the man could do. At most he would be in the way, like an inanimate and useless object -- like a block of wood, for instance.

`I would think twice before getting rid of a piece of wood,' said Nostromo, calmly. `Something may happen unexpectedly where you could make use of it. But in an affair like ours a man like this ought to be thrown overboard.

同类推荐
  • 天隐子

    天隐子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 伯亭大师传记总帙

    伯亭大师传记总帙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 礼舍利塔仪式

    礼舍利塔仪式

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 奉天靖難記

    奉天靖難記

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金光明经文句

    金光明经文句

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 咏怀

    咏怀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 豪门倔强新娘

    豪门倔强新娘

    她只是一个普通的女孩,一场车祸,却把她未来的路打破了,她无辜的嫁入了豪门,每日过着生不如死的日子。他告诉她,你就别想逃离这里,这里就是你的牢笼,我要让你一生都生不如死,这就是你得罪天幕集团的下场。可是,一次意外,一次梦话,真相一切大白,在加上她一脸的倔强,他发现他爱上了这个倔强的她,连他的未婚妻都没有她的吸引力大,他该怎么办?
  • 魔法核心

    魔法核心

    一个半精灵男儿,为了保护自己的同伴,他开始回到了人类应该走上的道路!我手握着鲜血,更能抓紧大家!我知道我本该是这个世界的王,可是我宁愿和伙伴们去冒险!一起大口大口着啃着肉~
  • 上古法神

    上古法神

    上古时期,人们为了修炼努力着,为了保护自己的爱人,朋友,家人。一切的一切,只为守护与崛起。
  • 完美天界

    完美天界

    一代天君,被追杀九十九州。无奈之下被迫自爆神宫,以永不超生的代价换来最后的尊严。奇迹重生,遭遇天才陨落,继承了天才之名的他,却只是一个还没有筑基的废物。他将如何登天路,灭六派,杀天君,缔造完美天界。
  • 仇之乐章,法定王恋

    仇之乐章,法定王恋

    【周日更新】11岁的银浩炫、月凌寒和欧凯泽都是英国顿凡莱杀手训练学院内十三首席的S级杀手,冰冷睿智的老大银浩炫、寡言温柔的月凌寒和阳光开朗的欧凯泽是从小一起长大的朋友。这天,他们接到一个任务,内容竟然是要他们去法国接手一个警察部门三年?!在抗议被驳回後,三人无奈地带着另外三个女孩离校了,怎料在路上遇到袭击,为了保护三个女生,三人昏迷不醒,在法国皇室的帮助下,三人终於脱离昏迷,但在药物的影响下,三人的力气完全被卸掉,一点也用不上力气?!就在这时,法皇要求三人做自己三个女儿的男朋友,保护她们,以作为法国皇室帮助他们的谢礼?!
  • 星汉战史

    星汉战史

    后宇宙大发现时代,星际文明的生存以及人类的爱情
  • 邪仙之灵

    邪仙之灵

    他是葬剑宗年轻一辈天资最高的弟子,却被宗主禁止修炼,为了获取修炼的资格,他煎熬十年,十年后,他获得了修炼的资格,但是却因种种变数,他变得无情,变得冷漠,最后机关算尽!
  • 一念威鸣

    一念威鸣

    我之意天地万物,我之意视你唯一,为你唯吾独尊,为你舞悼封心......
  • 魔职天下

    魔职天下

    雄伟血燕独子回,纤弱暗伤以入悲。”它们已经不可能回来了,纤弱死了雄伟的心恐怕也只有报仇和怨恨我当年放在它们家中的两只年幼的麻雀吧。