登陆注册
15422900000061

第61章

She was facing him now in the deep recess of the window, very close and motionless. Her lips moved rapidly. Decoud, leaning his back against the wall, listened with crossed arms and lowered eyelids. He drank the tones of her even voice, and watched the agitated life of her throat, as if waves of emotion had run from her heart to pass out into the air in her reasonable words. He also had his aspirations, he aspired to carry her away out of these deadly futilities of pronunciamientos and reforms. All this was wrong -- utterly wrong; but she fascinated him, and sometimes the sheer sagacity of a phrase would break the charm, replace the fascination by a sudden unwilling thrill of interest. Some women hovered, as it were, on the threshold of genius, he reflected. They did not want to know, or think, or understand. Passion stood for all that, and he was ready to believe that some startlingly profound remark, some appreciation of character, or a judgment upon an event, bordered on the miraculous.

In the mature Antonia he could see with an extraordinary vividness the austere schoolgirl of the earlier days. She seduced his attention; sometimes he could not restrain a murmur of assent; now and then he advanced an objection quite seriously. Gradually they began to argue; the curtain half hid them from the people in the sala .

Outside it had grown dark. From the deep trench of shadow between the houses, lit up vaguely by the glimmer of street lamps, ascended the evening silence of Sulaco; the silence of a town with a few carriages, of unshod horses, and a softly sandalled population. The windows of the Casa Gould flung their shining parallelograms upon the house of the Avellanos. Now and then a shuffle of feet passed below with the pulsating red glow of a cigarette at the foot of the walls; and the night air, as if cooled by the snows of Higuerota, refreshed their faces.

`We Occidentals,' said Martin Decoud, using the usual term the provincials of Sulaco applied to themselves, `have been always distinct and separated.

As long as we hold Cayta nothing can reach us. In all our troubles no army has marched over those mountains. A revolution in the central provinces isolates us at once. Look how complete it is now! The news of Barrios's movement will be cabled to the United States, and only in that way will it reach Sta Marta by the cable from the other seaboard. We have the greatest riches, the greatest fertility, the purest blood in our great families, the most laborious population. The Occidental Province should stand alone.

The early Federalism was not bad for us. Then came this union which Don Henrique Gould resisted. It opened the road to tyranny; and, ever since, the rest of Costaguana hangs like a millstone round our necks. The Occidental territory is large enough to make any man's country. Look at the mountains!

Nature itself seems to cry to us "Separate!"'

She made an energetic gesture of negation. A silence fell.

`O, yes, I know it's contrary to the doctrine laid down in the History of Fifty Years' Misrule . I am only trying to be sensible. But my sense seems always to give you cause for offence. Have I startled you very much with this perfectly reasonable aspiration?'

She shook her head. No, she was not startled, but the idea shocked her early convictions. Her patriotism was larger. She had never considered that possibility.

`It may yet be the means of saving some of your convictions,' he said, prophetically.

She did not answer. She seemed tired. They leaned side by side on the rail of the little balcony, very friendly, having exhausted politics, giving themselves up to the silent feeling of their nearness, in one of those profound pauses that fall upon the rhythm of passion. Towards the plaza end of the street the glowing coals in the brazeros of the market women cooking their evening meal gleamed red along the edge of the pavement.

A man appeared without a sound in the light of a street lamp, showing the coloured inverted triangle of his bordered poncho, square on his shoulders, hanging to a point below his knees. From the harbour end of the calle a horseman walked his soft-stepping mount, gleaming silver-grey abreast each lamp under the dark shape of the rider.

`Behold the illustrious Capataz de Cargadores,' said Decoud, gently, `coming in all his splendour after his work is done. The next great man of Sulaco after Don Carlos Gould. But he is good-natured, and let me make friends with him.'

`Ah, indeed!' said Antonia. `How did you make friends?'

`A journalist ought to have his finger on the popular pulse, and this man is one of the leaders of the populace. A journalist ought to know remarkable men -- and this man is remarkable in his way.'

`Ah, yes!' said Antonia, thoughtfully. `It is known that this Italian has a great influence.'

The horseman had passed below them, with a gleam of dim light on the shining broad quarters of the grey mare, on a bright heavy stirrup, on a long silver spur; but the short flick of yellowish flame in the dusk was powerless against the muffled-up mysteriousness of the dark figure with an invisible face concealed by a great sombrero.

Decoud and Antonia remained leaning over the balcony, side by side, touching elbows, with their heads overhanging the darkness of the street, and the brilliantly lighted sala at their backs. This was a tete-a-tete of extreme impropriety; something of which in the whole extent of the Republic only the extraordinary Antonia could be capable -- the poor, motherless girl, never accompanied, with a careless father, who had thought only of making her learned. Even Decoud himself seemed to feel that this was as much as he could expect of having her to himself till -- till the revolution was over and he could carry her off to Europe, away from the endlessness of civil strife, whose folly seemed even harder to bear than its ignominy.

同类推荐
热门推荐
  • 拾贰初拾

    拾贰初拾

    她是一名普普通通的高中生,没有优异成绩,没有美丽的脸蛋,有的只是对生活的向往一股向前冲的力量,就这样步入高中生活....
  • 血洒轩辕

    血洒轩辕

    世上有正便有邪,有佛亦有魔。然,何为正,何为邪?大多数情况下,你所看到的不过是你所看到的而已。正可为邪,邪亦可为正。若我心中有佛,我又何惧成魔。
  • 朽歌

    朽歌

    人生或是一场戏、梦醒了、戏也散了、再也没有重复。“在这红尘中、我不知道什么是对错、只知道活着比什么都强、那怕如“小强”般,那么的弱小、那么的卑微、那我就卑微的苟活下去...”“这、只不过是一个人的战斗、那就为了自己战下去。”人生、就像一曲子、活着,只不过为了找寻一种意义、一个执着、为了活着而活着、在生命的最后、我只不过演绎一个动听、唯美、悠长、而又耐人寻味的曲子、这首曲子、我给它命名为..朽歌!
  • 天使之卵

    天使之卵

    本文已坑,请转至别的坑~55555555
  • 我在梦里听到你的声音

    我在梦里听到你的声音

    我的梦里有你,我清晰的看到你的样子,我看到你的眼睛,你的鼻子,你圆圆的脸,在我窒息的时候我听到了你的声音。是的,我在梦里听到你熟悉的声音。
  • tfbovs之永世爱恋

    tfbovs之永世爱恋

    女主角和男主角在机场一见钟情,六人经过很多挫折,终于在一起了。
  • 天地無仙

    天地無仙

    天地夺我挚爱!我要这九天不存仙!这是起源于九天之下的故事,风云为谁而撕扯,大地为谁而崩毁!此路我要走出自己的無限!
  • 吴江雪

    吴江雪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • TFBOYS微小说集

    TFBOYS微小说集

    TFBOYS微小说合集,以多个短篇小说组成,每一篇故事都有它的灵魂。《撞不掉的玫瑰》像咖啡,香醇而苦涩;《不正的耳》像柠檬水、迷人又酸涩。推书:《易烊千玺住隔壁》/尔玉当歌
  • 重生之成为传奇

    重生之成为传奇

    一次见义勇为,让方睿回到十年前,与他一起回来的,还有一个商店系统。这个商店包罗万象,大到一个空间位面,小到一个纳米晶片,只要能够想象的到的东西,就能够在这里找到。但是用来兑换这些东西的积分,却是来自于方睿的真爱粉对他的崇敬之情。为了吸引更多的粉丝,获得更多的积分,方睿开始了他的全领域制霸之路,在系统的帮助下,他也成了这个世界上,所有领域里最耀眼的星……