登陆注册
15422900000168

第168章

He went to see his friend Captain Mitchell -- and the thing was done as Dr Monygham had related to Mrs Gould. When the project was mooted to the Garibaldino, something like the faint reflection, the dim ghost of a very ancient smile, stole under the white and enormous moustaches of the old hater of kings and ministers. His daughters were the object of his anxious care. The younger, especially. Linda, with her mother's voice, had taken more her mother's place. Her deep, vibrating `Eh, Padre?' seemed, but for the change of the word, the very echo of the impassioned, remonstrating `Eh, Giorgio?' of poor Signora Teresa. It was his fixed opinion that the town was no proper place for his girls. The infatuated but guileless Ramirez was the object of his profound aversion, as resuming the sins of the country whose people were blind, vile esclavos .

On his return from his next voyage, Captain Fidanza found the Violas settled in the light-keeper's cottage. His knowledge of Giorgio's idiosyncrasies had not played him false. The Garibaldino had refused to entertain the idea of any companion whatever, except his girls. And Captain Mitchell, anxious to please his poor Nostromo, with that felicity of inspiration which only true affection can give, had formally appointed Linda Viola as under-keeper of the Isabel's Light.

`The light is private property,' he used to explain. `It belongs to my Company. I've the power to nominate whom I like, and Viola it shall be. It's about the only thing Nostromo -- a man worth his weight in gold, mind you -- has ever asked me to do for him.'

Directly his schooner was anchored opposite the New Custom House, with its sham air of a Greek temple, flat-roofed, with a colonnade, Captain Fidanza went pulling his small boat out of the harbour, bound for the Great Isabel, openly in the light of a declining day, before all men's eyes, with a sense of having mastered the fates. He must establish a regular position. He would ask him for his daughter now. He thought of Giselle as he pulled. Linda loved him, perhaps, but the old man would be glad to keep the eldest, who had his wife's voice.

He did not pull for the narrow strand where he had landed with Decoud, and afterwards alone on his first visit to the treasure. He made for the beach at the other end, and walked up the regular and gentle slope of the wedge-shaped island. Giorgio Viola, whom he saw from afar, sitting on a bench under the front wall of the cottage, lifted his arm slightly to his loud hail. He walked up. Neither of the girls appeared.

`It is good here,' said the old man, in his austere, far-away manner.

Nostromo nodded; then, after a short silence:

`You saw my schooner pass in not two hours ago? Do you know why I am here before, so to speak, my anchor has fairly bitten into the ground of this port of Sulaco?'

`You are welcome like a son,' the old man declared, quietly, staring away upon the sea.

`Ah! thy son. I know. I am what thy son would have been. It is well, viejo. It is a very good welcome. Listen, I have come to ask you for--'

A sudden dread came upon the fearless and incorruptible Nostromo. He dared not utter the name in his mind. The slight pause only imparted a marked weight and solemnity to the changed end of the phrase.

`For my wife!' . . . His heart was beating fast. `It is time you--'

The Garibaldino arrested him with an extended arm. `That was left for you to judge.'

He got up slowly. His beard, unclipped since Teresa's death, thick, snow-white, covered his powerful chest. He turned his head to the door, and called out in his strong voice:

`Linda.'

Her answer came sharp and faint from within; and the appalled Nostromo stood up, too, but remained mute, gazing at the door. He was afraid. He was not afraid of being refused the girl he loved -- no mere refusal could stand between him and a woman he desired -- but the shining spectre of the treasure rose before him, claiming his allegiance in a silence that could not be gainsaid. He was afraid, because, neither dead nor alive, like the gringos on Azuera, he belonged body and soul to the unlawfulness of his audacity. He was afraid of being forbidden the island. He was afraid, and said nothing.

Seeing the two men standing up side by side to await her, Linda stopped in the doorway. Nothing could alter the passionate dead whiteness of her face; but her black eyes seemed to catch and concentrate all the light of the low sun in a flaming spark within the black depths, covered at once by the slow descent of heavy eyelids.

`Behold thy husband, master, and benefactor.' Old Viola's voice resounded with a force that seemed to fill the whole gulf.

She stepped forward with her eyes nearly closed, like a sleepwalker in a beatific dream.

Nostromo made a superhuman effort. `It is time, Linda, we two were betrothed,'

he said, steadily, in his level, careless, unbending tone.

She put her hand into his offered palm, lowering her head, dark with bronze glints, upon which her father's hand rested for a moment.

`And so the soul of the dead is satisfied.'

This came from Giorgio Viola, who went on talking for a while of his dead wife; while the two, sitting side by side, never looked at each other.

Then the old man ceased; and Linda, motionless, began to speak.

`Ever since I felt I lived in the world, I have lived for you alone, Gian' Battista. And that you knew! You knew it . . . Battistino.'

She pronounced the name exactly with her mother's intonation. A gloom as of the grave covered Nostromo's heart.

`Yes. I knew,' he said.

The heroic Garibaldino sat on the same bench bowing his hoary head, his old soul dwelling alone with its memories, tender and violent, terrible and dreary -- solitary on the earth full of men.

And Linda, his best-loved daughter, was saying, `I was yours ever since I can remember. I had only to think of you for the earth to become empty to my eyes. When you were there, I could see no one else. I was yours.

同类推荐
  • The Black Robe

    The Black Robe

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说无上依经

    佛说无上依经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说医喻经

    佛说医喻经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 串雅内外编

    串雅内外编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 弥沙塞部和醯五分律

    弥沙塞部和醯五分律

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 谎言的炼狱

    谎言的炼狱

    如果给你一项科学能力,能让你无限制地使用,你会如何?如果给你一个杀死他人,就能增强力量的机会,你又会怎样?李天赐目睹了一场诡异的杀人事件后,便陷入到一个正常人无法理解的世界夹缝内。在这里,每个人都能操控一项特殊的科学能力。拥有这些异能的“蜕变者”称之为“谎言炼狱”。
  • 尘世乱兮天下倾

    尘世乱兮天下倾

    原来他受尽千般苦楚只是为了刺杀一个人,却将心遗失...原来他寻找了十年的少年,最后却跟他刀剑相向...“月玖澜,凌落尘并非池中物,你切记不可束缚他,言尽于此,剩下的,自己领悟吧...”一语成谶,尘世乱兮...放不下,忘不掉,该如何....精彩片段凌落尘“QAQ完了完了,玖澜,我们身上没钱了。”月玖澜“那你想如何?”凌落尘“我把琴当了吧。”月玖澜“你那是古琴,是用来弹的,不可以当了。”凌落尘眼前一亮,“那你是同意我去卖艺了?”~\(≧▽≦)/~
  • 平行世界我做主

    平行世界我做主

    又是车祸,使唐小明穿越到另一个世界但是,这个世界怎么和以前的一样?又不一样。电影不好看,我来演我来拍歌曲不好听我来唱小说不好看我来写男人不好当我来替你把妞全泡了不用客气,请叫我雷锋
  • 喂我们就是这么任性

    喂我们就是这么任性

    喂,莫沧朔,你猜我爱不爱你啊?那男的笑了笑,你猜我猜不猜啊?莫沧朔,你到底是个什么样的人啊!!某男搓了搓某女的头,说,你猜啊。你猜我猜不猜……
  • 双重曲奏:遗失的曲子

    双重曲奏:遗失的曲子

    一对双胞胎姐妹,爱上了同一个男人男生爱错了双胞胎妹妹,自己明明爱着双胞胎姐姐,他从来不知道他们俩是双胞胎………
  • 汉家日月

    汉家日月

    风雨飘摇的明末,一个穿越青年的愤然雄起历程。
  • EXO之挚爱

    EXO之挚爱

    爱是一杯岁月的酒,醉了心,是一曲忧伤的歌,缤纷了生命。情是那抹握在手心里的暖,无需天长地久的誓言,不用海枯石烂的期许,牵着你的手就是生命里最美的风景。我的挚爱。
  • 特工穿越:妖孽王爷快追妻

    特工穿越:妖孽王爷快追妻

    夏莘玥,二十四世纪古武世家天才少女,从小天赋惊人,还是商业管理的一把好手,倍受关注。别人都知道她是夏氏集团最年轻的董事长,但是却几乎没有人知道她就是那神龙见首不见尾的超级特工鬼月。在执行任务时被未婚夫和庶妹陷害,含冤而死。一朝穿越,成了天玄大陆宣国将军府的傻子嫡出小姐。傻子?废物?一朝苏醒,看她如何斗破苍穹!神兽,招招手,为了能当她的契约兽,大打出手!宝器,随身自带空间,想要什么没有?但是谁能告诉她,这个对她死缠烂打,赶也赶不走的妖孽王爷是怎么回事?PS;此文有爆笑成分,请勿在看小说时在对面有人的情况下喝水等。
  • 都市蜂神

    都市蜂神

    全世界蜜蜂大量离奇暴毙。密集报道中不时提起“如果蜜蜂消失,人类只能再活4年”这句“爱因斯坦名言”,更让全球陷入恐慌。联合国紧急组成专项理事会……大国纷纷声明:不惜代价……孟远抓狂了。因为,这一切的源头,居然就在他家中。
  • 对你是离别,对我是等待

    对你是离别,对我是等待

    你是否对爱情迷茫过,你是否被人伤的很深,你是否曾经想一个人,你是否为了爱想消失,你是否也一度的不再相信爱情。我想给你讲个故事,一个真实的关于爱情的故事。一个关于我的爱情故事。唔——我希望能温暖你,送给不再相信爱情的你。