登陆注册
15422900000124

第124章

Thus at first sight the agent of the Gould Concession in Sta Marta had credited him with the possessions of sane views, and even with a restraining power over the general's everlastingly discontented vanity. It could never have entered his head that Pedrito Montero, lackey or inferior scribe, lodged in the garrets of the various Parisian hotels where the Costaguana Legation used to shelter its diplomatic dignity, had been devouring the lighter sort of historical works in the French language, such, for instance, as the books of Imbert de Saint Amand upon the Second Empire. But Pedrito had been struck by the splendour of a brilliant court, and had conceived the idea of an existence for himself where, like the Duc de Morny, he would associate the command of every pleasure with the conduct of political affairs and enjoy power supremely in every way. Nobody could have guessed that.

And yet this was one of the immediate causes of the Monterist Revolution.

This will appear less incredible by the reflection that the fundamental causes were the same as ever, rooted in the political immaturity of the people, in the indolence of the upper classes and the mental darkness of the lower.

Peditro Montero saw in the elevation of his brother the road wide open to his wildest imaginings. This was what made the Monterist pronunciamiento so unpreventable. The general himself probably could have been bought off, pacified with flatteries, dispatched on a diplomatic mission to Europe.

It was his brother who had egged him on from first to last. He wanted to become the most brilliant statesman of South America. He did not desire supreme power. He would have been afraid of its labour and risk, in fact.

Before all, Pedrito Montero, taught by his European experience, meant to acquire a serious fortune for himself. With this object in view he obtained from his brother, on the very morrow of the successful battle, the permission to push on over the mountains and take possession of Sulaco. Sulaco was the land of future prosperity, the chosen land of material progress, the only province in the Republic of interest to European capitalists. Pedrito Montero, following the example of the Duc de Morny, meant to have his share of this prosperity. This is what he meant literally. Now his brother was master of the country, whether as president, dictator, or even as Emperor -- why not as an Emperor? -- he meant to demand a share in every enterprise -- in railways, in mines, in sugar estates, in cotton mills, in land companies, in each and every undertaking -- as the price of his protection. The desire to be on the spot early was the real cause of the celebrated ride over the mountains with some two hundred Ilaneros , an enterprise of which the dangers had not appeared at first clearly to his impatience. Coming from a series of victories, it seemed to him that a Montero had only to appear to be master of the situation. This illusion had betrayed him into a rashness of which he was becoming aware. As he rode at the head of his Ilaneros he regretted that there were so few of them. The enthusiasm of the populace reassured him. They yelled ` Viva Montero! Viva Pedrito !'

In order to make them still more enthusiastic, and from the natural pleasure he had in dissembling, he dropped the reins on his horse's neck, and with a tremendous effect of familiarity and confidence slipped his hands under the arms of Senores Fuentes and Gamacho. In that posture, with a ragged town mozo holding his horse by the bridle, he rode triumphantly across the Plaza to the door of the Intendencia. Its old gloomy walls seemed to shake in the acclamations that rent the air and covered the crashing peals of the cathedral bells.

Pedro Montero, the brother of the general, dismounted into a shouting and perspiring throng of enthusiasts whom the ragged Nationals were pushing back fiercely. Ascending a few steps he surveyed the large crowd gaping at him and the bullet-speckled walls of the houses opposite lightly veiled by a sunny haze of dust. The word ` PROVENIR ' in immense black capitals, alternating with broken windows, stared at him across the vast space; and he thought with delight of the hour of vengeance, because he was very sure of laying his hands upon Decoud. On his left hand, Gamacho, big and hot, wiping his hairy wet face, uncovered a set of yellow fangs in a grin of stupid hilarity. On his right, Senor Fuentes, small and lean, looked on with compressed lips. The crowd stared literally open-mouthed, lost in eager stillness, as though they had expected the great guerrillero , the famous Pedrito, to begin scattering at once some sort of visible largesse.

What he began was a speech. He began it with the shouted word `Citizens!'

which reached even those in the middle of the Plaza. Afterwards the greater part of the citizens remained fascinated by the orator's action alone, his tip-toeing, the arms flung above his head with the fists clenched, a hand laid flat upon the heart, the silver gleam of rolling eyes, the sweeping, pointing, embracing gestures, a hand laid familiarly on Gamacho's shoulder; a hand waved formally towards the little black-coated person of Senor Fuentes, advocate and politician and a true friend of the people.

同类推荐
  • 碧鸡漫志

    碧鸡漫志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Criticism and Fiction

    Criticism and Fiction

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • CRESSY

    CRESSY

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Salammbo

    Salammbo

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Tanglewood Tales

    Tanglewood Tales

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 爱是朝开暮落花

    爱是朝开暮落花

    “茉茉!茉茉!看着我,你可以哭了!”“茉茉”,他突然说话,吓我一跳,“给你讲个故事想不想听?”他这样把单手扶额摇着头轻笑的样子很熟悉,真的很熟悉。他叫我茉茉,语气象对着一个小孩,只有很亲近的人才知道,我的小名叫茉茉我无数次地在心中练习叫他的名字:韩峥、韩峥、韩峥、韩峥……,我要叫他的名字,等他终于发现,我长大了。朝开而暮落的木槿花月夜低头啊心里想着他记忆着已经流逝的那一段时光温柔的坚持在月光下......
  • 异界之制造家

    异界之制造家

    主角祁云,偶然从学校出来后,懒懒的回家想睡个觉一个小八卦带他进入奇幻的世界,在那世界他会过得如何呢?
  • 365天亲密志

    365天亲密志

    一年365天翻云覆雨:“一份精心制订的性爱计划”,本书讲述了一个普通的美国家庭主妇,查拉送给丈夫40岁的生日礼物。这份大胆又颇具创意的性爱礼物不仅是查拉丈夫40年来收到最好的礼物,更让查拉每天复制般的婚姻生活旧貌换新颜。【本书出版方只授权部分章节供您免费阅读,请购买正版实体书阅读全部内容】
  • 阴阳冥途

    阴阳冥途

    一世轮回,一场定数。他一出生就克死自己的母亲,又被告知将来身边的人都会因为自己的五弊三缺而横死。在几近崩溃的边缘,一个人出现在了他的世界,一句:若不想被命运玩弄,就得靠自己的力量改变命运。使他重燃希望。从此,他灭邪崇安人间;闯阴司斩鬼帝;与妖王孙悟空称兄道弟;与魔祖罗睺把酒言欢;可换来的竟是众叛亲离;背负着所谓的天道,我,究竟还能信谁……
  • 对方

    对方

    公元7000年,部分人类迁移到太阳系之外的星球HZ102,才知道宇宙竟是一个庞大的社会,反叛,预言,意识交换,每个人也许都不是自己,甚至...不知道自己是谁
  • 怒战天罡

    怒战天罡

    天地浩劫,万物凋敝,谁能够力挽狂澜?阴谋阳谋,诸般算计,谁能够笑到最后?千年前,红颜负我,千年后,我不负红颜!一指斩断红尘路,一眼看破轮回境,唯我创世,漠看沉浮!
  • 我是驱鬼师之梦中奇缘

    我是驱鬼师之梦中奇缘

    我是一名高二的学生,最近在我身边,发生了一件奇怪的事。每当我做梦时,就会穿越回古代,然而穿越后的我并没有现代记忆。在古代,我跟随师傅学法术,因为天资不凡,加上两世灵魂,所以很快就成了一名驱鬼师。一只无恶不作,法力高强的千年老鬼,有一次在吸食少女精血的时候,被师父发现。为了保护我,师父动用禁术,耗尽了生命,将他打成重伤。然而一千年一度的,“七月七,恶鬼兴”的日子,马上到来。如果让他捱到了这一天,法力必定大增,那时候我就打不过他了。而师父最后的心愿,就是要我必须要在这一天之前抓住他,消灭他。我们的故事,就从这里开始。
  • 柯南同人之花落

    柯南同人之花落

    她是异世界的旅行者,却背负了一身责任,他是平成年的福尔摩斯,破案时无所不能,她本不愿乱惹是非,但却无意中丢了心,他以为自己可以当局者请,却在时间中迷失,一场注定焦虑的旅途,一段注定无果的爱情,犹如那百年老树的樱花,落了又开,开了又败。
  • 人鱼海

    人鱼海

    人鱼公主于人类的悲惨虐恋,朋友的复仇,复杂的身份相交,史上最虐古言,发誓把你虐哭!
  • 绝世王妃:水月风华

    绝世王妃:水月风华

    21世纪第一杀手“暗月”,一场意外,竟穿越到异世大陆毫无灵力,天生废材的水府三小姐水千月看她如何逆袭,谱写一世风华!