登陆注册
15422600000097

第97章 PROVIDENCE AND THE GUITAR(3)

The undaunted Berthelini still continued to proclaim, "Y a des honnetes gens partout!" But now the sentiment produced an audible titter among the audience. Berthelini wondered why; he did not know the antecedents of the Garde Champetre; he had never heard of a little story about postage stamps. But the public knew all about the postage stamps and enjoyed the coincidence hugely.

The Commissary planted himself upon a vacant chair with somewhat the air of Cromwell visiting the Rump, and spoke in occasional whispers to the Garde Champetre, who remained respectfully standing at his back. The eyes of both were directed upon Berthelini, who persisted in his statement.

"Y a des honnetes gens partout," he was just chanting for the twentieth time; when up got the Commissary upon his feet and waved brutally to the singer with his cane.

"Is it me you want?" inquired Leon, stopping in his song.

"It is you," replied the potentate.

"Fichu Commissaire!" thought Leon, and he descended from the stage and made his way to the functionary.

"How does it happen, sir," said the Commissary, swelling in person, "that I find you mountebanking in a public cafe without my permission?""Without?" cried the indignant Leon. "Permit me to remind you - ""Come, come, sir!" said the Commissary, "I desire no explanations.""I care nothing about what you desire," returned the singer. "Ichoose to give them, and I will not be gagged. I am an artist, sir, a distinction that you cannot comprehend. I received your permission and stand here upon the strength of it; interfere with me who dare.""You have not got my signature, I tell you," cried the Commissary.

"Show me my signature! Where is my signature?"That was just the question; where was his signature? Leon recognised that he was in a hole; but his spirit rose with the occasion, and he blustered nobly, tossing back his curls. The Commissary played up to him in the character of tyrant; and as the one leaned farther forward, the other leaned farther back - majesty confronting fury. The audience had transferred their attention to this new performance, and listened with that silent gravity common to all Frenchmen in the neighbourhood of the Police. Elvira had sat down, she was used to these distractions, and it was rather melancholy than fear that now oppressed her.

"Another word," cried the Commissary, "and I arrest you.""Arrest me?" shouted Leon. "I defy you!""I am the Commissary of Police,' said the official.

Leon commanded his feelings, and replied, with great delicacy of innuendo -"So it would appear."

The point was too refined for Castel-le-Gachis; it did not raise a smile; and as for the Commissary, he simply bade the singer follow him to his office, and directed his proud footsteps towards the door. There was nothing for it but to obey. Leon did so with a proper pantomime of indifference, but it was a leek to eat, and there was no denying it.

The Maire had slipped out and was already waiting at the Commissary's door. Now the Maire, in France, is the refuge of the oppressed. He stands between his people and the boisterous rigours of the Police. He can sometimes understand what is said to him; he is not always puffed up beyond measure by his dignity. 'Tis a thing worth the knowledge of travellers. When all seems over, and a man has made up his mind to injustice, he has still, like the heroes of romance, a little bugle at his belt whereon to blow; and the Maire, a comfortable DEUS EX MACHINA, may still descend to deliver him from the minions of the law. The Maire of Castel-le-Gachis, although inaccessible to the charms of music as retailed by the Berthelinis, had no hesitation whatever as to the rights of the matter. He instantly fell foul of the Commissary in very high terms, and the Commissary, pricked by this humiliation, accepted battle on the point of fact. The argument lasted some little while with varying success, until at length victory inclined so plainly to the Commissary's side that the Maire was fain to reassert himself by an exercise of authority. He had been out-argued, but he was still the Maire. And so, turning from his interlocutor, he briefly but kindly recommended Leon to get back instanter to his concert.

"It is already growing late," he added.

Leon did not wait to be told twice. He returned to the Cafe of the Triumphs of the Plough with all expedition. Alas! the audience had melted away during his absence; Elvira was sitting in a very disconsolate attitude on the guitar-box; she had watched the company dispersing by twos and threes, and the prolonged spectacle had somewhat overwhelmed her spirits. Each man, she reflected, retired with a certain proportion of her earnings in his pocket, and she saw to-night's board and to-morrow's railway expenses, and finally even to-morrow's dinner, walk one after another out of the cafe door and disappear into the night.

"What was it?" she asked languidly. But Leon did not answer. He was looking round him on the scene of defeat. Scarce a score of listeners remained, and these of the least promising sort. The minute hand of the clock was already climbing upward towards eleven.

"It's a lost battle," said he, and then taking up the money-box he turned it out. "Three francs seventy-five!" he cried, "as against four of board and six of railway fares; and no time for the tombola! Elvira, this is Waterloo." And he sat down and passed both hands desperately among his curls. "O Fichu Commissaire!" he cried, "Fichu Commissaire!""Let us get the things together and be off," returned Elvira. "We might try another song, but there is not six halfpence in the room.""Six halfpence?" cried Leon, "six hundred thousand devils! There is not a human creature in the town - nothing but pigs and dogs and commissaires! Pray heaven, we get safe to bed.""Don't imagine things!" exclaimed Elvira, with a shudder.

同类推荐
热门推荐
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 血路沧茫

    血路沧茫

    人存于世,岂是天生就要被随意轻贱侮辱的,岂能不快意恩仇,奋起反抗?前途沧茫,恶人阻挡,那便踏平崎岖,杀出一条血路,斩尽一切魑魅魍魉!
  • 掌控之力

    掌控之力

    呼风唤雨不在是梦,左手一挥电闪雷鸣,右手一挥烈火咆哮。你想拥有操作自然元素的能力嘛?你想建立起属于自己的一片天地嘛?来这里吧,这里是元素大陆,只要你有能力,万物皆你掌控
  • 寂寞那年花落时

    寂寞那年花落时

    在网络写作生涯刚有起色的时候,业余作家闫晓峰,再次遇到了自己的初恋吴恬恬。然而再次的相遇却没能让他们那么容易的走在一起,时间已经过去了九年,纯美的高中时代早已结束。原本已经选择淡忘的闫晓峰,似乎又回到了那让他疯狂而又心碎的十七岁。然而自己的一厢情愿并不能改变什么,现女友罗雨的温情,生活的压力,一步步将他逼向绝望的深渊。在纯美的爱恋与现实之间,他无法抉择,无法面对自己对爱情的执着,也无法面对身边那早已存在的温暖怀抱。
  • 榻上欢:王爷在上妾在下

    榻上欢:王爷在上妾在下

    身为武警,林言同志乃是表率!为了国家为了党,为了正义更为了世界和平!她不惜用自己的血肉之躯与恶势力斗争,不幸已身徇职却大难不死的穿越了…还穿成了当朝四王爷的小妾,好吧,小妾就小妾,至少有吃有喝还有人伺候!偏偏原主仇家太多,为了保住自己这条脆弱易折的小命,她厚颜无耻的抱上四王爷的大腿爬上四王爷的床!软塌上,两天赤裸的身体抵死缠绵,翻来滚去,四王爷猛一翻身将她压在身下,灼热的呼吸时不时吹拂在她微红的脸颊上,邪邪地笑道:“乖,下次就让你在上边…”
  • 祸世魔胎

    祸世魔胎

    撒豆成兵,点石成金。滴血淘尽日月,挥袖颠倒乾坤。要修哪种法、走哪条路能成道?成风口浪尖的弄潮儿,还是安于现状俯首为尸骨。劫数浩荡躲不尽,奋起而争才有一线生机。年年月月,日日时辰。宫墙之内,庙堂之外,挑起一锅炉碳走天下。歪魔邪道,旁门外道,或可成道。
  • 一梦问天

    一梦问天

    天道何存?一梦问天,天要灭我,我便逆天!
  • 暗夜曼陀罗

    暗夜曼陀罗

    我叫陀袭,是个杀手。给我钱我谁都可以杀,因为我杀过人之后总会留下一支曼佗罗花,所以道上的朋友总称呼我为“曼佗罗”。我喜欢曼佗罗,复仇之花。而且我杀人也不是为了钱,杀人只为求那瞬间的快感。酒吧是我常去的地方,穿梭于不同的酒吧。当我与他们当中的某个人跳舞或接吻的时候总会在心里唱:“没有爱,没有爱......”我也会趁他们不注意的时候,在他们颈上留下一片殷红的吻印。这是我的一贯作风,闭上眼我就可以想象得到——他们的妻子或女友因为那一吻印而漫骂,撕打......瞬间的快感油然而生......
  • 独帝苍生

    独帝苍生

    他曾经是第一少年天才,却在一场关系门派兴衰的大战中意外落败。等待他的将是闻所未闻的残酷惩罚,以及被废弃的命运……他会在绝望中腐烂,又或者从绝境中再度崛起?
  • 随手可变的110个小魔术

    随手可变的110个小魔术

    无论是魔幻般的大卫·科波菲尔,还是有着“魔术师中的魔术师”之称的布莱特·丹尼尔斯,或者是那个无人不知的刘谦,一位又一位的魔术大师给我们带来了无限的欢乐:惊险刺激的逃脱,在魔法下消失的“自由女神”,超人般的空中飞行,鸡蛋中出现的戒指,都让我们为之惊叹。掌握这本书里简单易学的小魔术,即使你不能像职业魔术师那样令世人瞩目,至少也可以在朋友的聚会上逗大家一乐。随手可变的小魔术,让你的生活像魔术一样充满惊喜。