登陆注册
15421900000073

第73章

Mademoiselle de Verneuil was asking herself how it was possible for human beings to live in such habitual filth, when a ragged boy about eight or nine years old suddenly presented his fresh and rosy face, with a pair of fat cheeks, lively eyes, ivory teeth, and a mass of fair hair, which fell in curls upon his half-naked shoulders.His limbs were vigorous, and his attitude had the charm of that amazement and naive curiosity which widens a child's eyes.The little fellow was a picture of beauty.

"Where is your mother?" said Marie, in a gentle voice, stooping to kiss him between the eyes.

After receiving her kiss the child slipped away like an eel, and disappeared behind a muck-heap which was piled at the top of a mound between the path and the house; for, like many Breton farmers who have a system of agriculture that is all their own, Galope-Chopine put his manure in an elevated spot, so that by the time it was wanted for use the rains had deprived it of all its virtue.Alone for a few minutes, Marie had time to make an inventory.The room in which she waited for Barbette was the whole house.The most obvious and sumptuous object was a vast fireplace with a /mantle/-shelf of blue granite.The etymology of that word was shown by a strip of green serge, edged with a pale-green ribbon, cut in scallops, which covered and overhung the whole shelf, on which stood a colored plaster cast of the Holy Virgin.

On the pedestal of the statuette were two lines of a religious poem very popular in Brittany:--"I am the mother of God, Protectress of the sod."Behind the Virgin a hideous image, daubed with red and blue under pretence of painting, represented Saint-Labre.A green serge bed of the shape called "tomb," a clumsy cradle, a spinning-wheel, common chairs, and a carved chest on which lay utensils, were about the whole of Galope-Chopine's domestic possessions.In front of the window stood a chestnut table flanked by two benches of the same wood, to which the sombre light coming through the thick panes gave the tone of mahogany.

An immense cask of cider, under the bung of which Mademoiselle de Verneuil noticed a pool of yellow mud, which had decomposed the flooring, although it was made of scraps of granite conglomerated in clay, proved that the master of the house had a right to his Chouan name, and that the pints galloped down either his own throat or that of his friends.Two enormous jugs full of cider stood on the table.

Marie's attention, caught at first by the innumerable spider's-webs which hung from the roof, was fixing itself on these pitchers when the noise of fighting, growing more and more distinct, impelled her to find a hiding-place, without waiting for the woman of the house, who, however, appeared at that moment.

"Good-morning, Becaniere," said Marie, restraining a smile at the appearance of a person who bore some resemblance to the heads which architects attach to window-casings.

"Ha! you come from d'Orgemont?" answered Barbette, in a tone that was far from cordial.

"Yes, where can you hide me? for the Chouans are close by--""There," replied Barbette, as much amazed at the beauty as by the strange apparel of a being she could hardly believe to be of her own sex,--"there, in the priest's hiding-place."She took her to the head of the bed, and was putting her behind it, when they were both startled by the noise of a man springing into the courtyard.Barbette had scarcely time to drop the curtain of the bed and fold it about the girl before she was face to face with a fugitive Chouan.

"Where can I hide, old woman? I am the Comte de Bauvan," said the new-comer.

Mademoiselle de Verneuil quivered as she recognized the voice of the belated guest, whose words, still a secret to her, brought about the catastrophe of La Vivetiere.

"Alas! monseigneur, don't you see, I have no place? What I'd better do is to keep outside and watch that no one gets in.If the Blues come, I'll let you know.If I stay here, and they find me with you, they'll burn my house down."Barbette left the hut, feeling herself incapable of settling the interests of two enemies who, in virtue of the double role her husband was playing, had an equal right to her hiding-place.

"I've only two shots left," said the count, in despair."It will be very unlucky if those fellows turn back now and take a fancy to look under this bed."He placed his gun gently against the headboard behind which Marie was standing among the folds of the green serge, and stooped to see if there was room for him under the bed.He would infallibly have seen her feet, but she, rendered desperate by her danger, seized his gun, jumped quickly into the room, and threatened him.The count broke into a peal of laughter when he caught sight of her, for, in order to hide herself, Marie had taken off her broad-brimmed Chouan hat, and her hair was escaping, in heavy curls, from the lace scarf which she had worn on leaving home.

"Don't laugh, monsieur le comte; you are my prisoner.If you make the least movement, you shall know what an offended woman is capable of doing."As the count and Marie stood looking at each other with differing emotions, confused voices were heard without among the rocks, calling out, "Save the Gars! spread out, spread out, save the Gars!"Barbette's voice, calling to her boy, was heard above the tumult with very different sensations by the two enemies, to whom Barbette was really speaking instead of to her son.

"Don't you see the Blues?" she cried sharply."Come here, you little scamp, or I shall be after you.Do you want to be shot? Come, hide, quick!"While these things took place rapidly a Blue jumped into the marshy courtyard.

"Beau-Pied!" exclaimed Mademoiselle de Verneuil.

Beau-Pied, hearing her voice, rushed into the cottage, and aimed at the count.

同类推荐
  • 施设论

    施设论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • THE CRISIS IN RUSSIA

    THE CRISIS IN RUSSIA

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 季春纪

    季春纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Mother

    Mother

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Paul and Virginia

    Paul and Virginia

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 双生之绝色元素师

    双生之绝色元素师

    她,二十一世纪金牌杀手,近身七步死无葬身之地;她,二十一世纪金牌毒师,杀人于无形。这样的她和她是一对双生姐妹花,她们走南闯北,令人羡慕惊恐,这样的她们同一朝穿越……一个成了白府废柴三小姐,一个成了白府废柴四小姐,众人唾弃的废物!废物?老娘让你们看看什么才是废物!二女携手闯天下,哪个不长眼的惹了,我便废了他,老天惹了我,我便逆了天!
  • 原来爱看你灿烂微笑

    原来爱看你灿烂微笑

    “苏源!我想我是不是喜欢你呀!”“如果你这次考得比上一次更好,我可以考虑你做我女朋友。”我一定可以的,你一定要等我。”“好……”这份缘份真的可以永远吗。。。
  • 站住!我的霸气女友

    站住!我的霸气女友

    “我错了,我还能回到你身边吗?”“你觉得我们还有可能吗?”“我会永远等你,哪怕永生永世!”“今生无缘,来生再见!”冷雪雅&安逸辰;夏雨晴&凌熙言;季子轩&顾晓萌;季雨涵&安皓宸;到底还有没有在一起的可能?让我们期待……
  • 符文风暴

    符文风暴

    穿越来的措手不及,是莫名其妙?还是宿命因果?这里是...英雄联盟?不,这是一个不一样的世界。弗雷尔卓德的广袤冰雪,巨神峰的神眷之族,德玛西亚与诺克萨斯的战火连绵。熟悉的装备,熟悉的英雄,有着不一样的情节。
  • 猎鹰计划

    猎鹰计划

    谁说杀手不能泡妹子?谁说杀手不能养萌物?谁说杀手就必须要冷血?谁说杀手必定孤独一生?看我猎鹰。看看冷血杀手如何把妹,如何蜕变!
  • 遇见西游

    遇见西游

    释迦摩尼说:“遇见是一种修行。”“终有一个人是你命里的结束,躲不过,逃不了。或许从一开始你就为了遇见她,再错过她。”这,是我的西游……是我的修行,我的独家记忆。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 诛仙列传——田不易

    诛仙列传——田不易

    是谁踏遍大千世界,看破红尘。是谁历经生死,理明是非恩怨。是谁为天下苍生放弃这一世修行,放下这半生牵挂,毅然决然只身赴入死局。那座破庙前,那片竹林里,那座虹桥边......那些丝丝缕缕的记忆是否在诉说着那段惊天动地的故事呢?QQ群号:584815769
  • 爱情梦中花

    爱情梦中花

    小说讲诉男女情感爱恋的故事。这是一种特有的、暧昧的婚外恋!内容恩恩怨怨,缠绵悱恻;引人入胜、耐人寻味。小说以“宏观叙事”的方式展现出一个既精彩有无奈的不同人生,女主人公诗雅漂亮聪颖,少女时代是清纯的,慢慢地变得世俗,在物质的现实中,真爱不再!男主人公高原看似风流,其实这只是他的外相,实质他是一个有底线、有责任感的男人。他多情而不滥情;风流而不下流;浪漫而不浪荡;深情、执着而真痴迷!小说的核心思想是启示人们珍惜婚姻,回归家庭,小说的语言偶尔有点活泼玩笑,本质上属于一片充满着正能量的现代言情小说!
  • 起源武经

    起源武经

    一场轮回,新的终点。三千大道,皆起源于武经。练体十重,武玄三境,宗者九转,以尊为名,超凡入圣,千古一帝,轮回万千,是为无天。