登陆注册
15421500000035

第35章

The Lover and the Husband

“Ah, madame,” said D’Artagnan, as he entered by the door which the young woman had opened for him, “allow me to tell you that you have a sorry husband there.”

“Then you overheard our conversation?” asked Madame Bonacieux eagerly, and looking at D’Artagnan with much uneasiness.

“The whole of it.”

“But, my God! how could you do that?”

“By a method known to myself, and by which I likewise overheard the more animated conversation which you had with the cardinal’s bailiffs.”

“And what did you understand by what we said?”

“A thousand things. In the first place, that, fortunately, your husband is a simpleton and a fool. In the next place, that you are in trouble, of which I am very glad, as it gives me an opportunity of placing myself at your service; and God knows I am ready to throw myself into the fire for you. And that the queen wants a brave, intelligent, devoted man to make a journey to London for her. I have, at least, two of the three qualities you stand in need of, and here I am.”

Madame Bonacieux made no reply, but her heart beat with joy, and a secret hope shone in her eyes.

“And what pledge can you give me,” asked she, “if I consent to confide this message to you?”

“My love for you. Speak! command! What must I do?”

“But this secret is not mine, and I cannot reveal it in this manner.”

“Why, you were going to confide it to M. Bonacieux,” said D’Artagnan in vexation.

“As we confide a letter to the hollow of a tree, to the wing of a pigeon, or the collar of a dog.”

“And yet—you see plainly that I love you.”

“You say so.”

“I am an honourable man.”

“I believe so.”

“I am brave.”

“Oh, I am sure of that.”

“Then put me to the proof.”

“Listen,” said she; “I yield to your protestations, I submit to your assurances. But I swear to you, before God who hears us, that if you betray me, and my enemies pardon me, I will kill myself while accusing you of my death.”

“And I—I swear to you before God, madame,” said D’Artagnan, “that if I am taken while accomplishing the orders you give me, I will die sooner than do anything or say anything that may compromise any one.”

Then the young woman confided to him the terrible secret, a part of which had already been revealed to him, by chance, in front of the Samaritaine.

This was their mutual declaration of love.

D’Artagnan was radiant with joy and pride. This secret which he possessed, this woman whom he loved—confidence and love made him a giant.

“But still there is another thing,” said Madame Bonacieux.

“What is that?” asked D’Artagnan, seeing that Madame Bonacieux hesitated to proceed.

“You have, perhaps, no money?”

“Perhaps is too much,” said D’Artagnan, smiling.

“Then,” replied Madame Bonacieux, opening a cupboard and taking from it the very bag which half an hour before her husband had caressed so affectionately, “take this bag.”

“The cardinal’s?” cried D’Artagnan, breaking into a loud laugh, he having heard, as may be remembered, thanks to his broken floor, every syllable of the conversation between the mercer and his wife.

“The cardinal’s,” replied Madame Bonacieux. “You see it makes a very respectable appearance.”

“Zounds!” cried D’Artagnan, “it will be a doubly amusing affair to save the queen with his Eminence’s money!”

“You are an amiable and charming young man!” said Madame Bonacieux. “Be assured you will not find her Majesty ungrateful.”

“Oh, I am already more than recompensed!” cried D’Artagnan. “I love you; you permit me to tell you that I do; that is already more happiness than I dared to hope for.”

“Silence!” said Madame Bonacieux, starting.

“What!”

“Some one is talking in the street.”

“It is the voice of—”

“Of my husband! Oh yes, I recognized it!”

D’Artagnan ran to the door and pushed the bolt.

“He shall not come in before I am gone,” said he; “and when I am gone, you can open the door for him.”

“But I ought to be gone too. And the disappearance of this money— how am I to justify it if I am here?”

“You are right. We must go out.”

“Go out? How? He will see us if we go out.”

“Then you must come up into my room.”

“Ah,” said Madame Bonacieux, “you say that in a tone which terrifies me!”

Madame Bonacieux pronounced these words with tears in her eyes. D’Artagnan saw these tears, and much disturbed, softened, he threw himself at her feet.

同类推荐
  • 咳嗽门

    咳嗽门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 禅林宝训

    禅林宝训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • ON ANCIENT MEDICINE

    ON ANCIENT MEDICINE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 书记

    书记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 国蓄

    国蓄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 青春是流着泪的承诺

    青春是流着泪的承诺

    青春,是一群人的拼搏,一群人的欢笑,还有一群人的流泪,那些曾经的诺言,君是否记得?
  • 邪妃霸宠:鬼王难逃爱

    邪妃霸宠:鬼王难逃爱

    现代大学生段茵茵,因一块硬物卡在喉咙,把她送到了古代,成了相府不受宠的大小姐。爹爹不疼,亲娘无能,二娘狠毒,没关系,她已不再那个是任人欺负的主了。一纸代嫁命令,让她嫁给了传说中不近女色的“鬼王”,新婚之夜,某女愕然,传说果然只是传说呀!(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 上古世纪:光芒与玫瑰

    上古世纪:光芒与玫瑰

    那是一个光芒与玫瑰的时代那是一场英雄与众神的战争那是一段爱恨交织,湮灭与重生的传说但那已然成为历史,新的史诗正在抒写
  • 妖纹尊神

    妖纹尊神

    我要这世间再无杀戮,我要这天再也无法主宰每个人的命运!神所封印的独立时空,经过百亿年的变化,新的事物诞生……身负百亿年前星妖魂魄,为挣脱神的次元封印,少年立志逆天行,屠魔灭佛弑神灵!【本群书友群554848795】
  • 绿珠传

    绿珠传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 给你插上梦的翅膀:情商教育的100个哲理故事

    给你插上梦的翅膀:情商教育的100个哲理故事

    本书汇集了100个涉及情商教育的经典故事,分为“水温够了茶自香”、“接纳不完美的自己”、“别让心智老去”、“播撒美丽,收获幸福”、“简单处理危机”等七辑。
  • 守护甜心之友情的破碎

    守护甜心之友情的破碎

    "喂,长大后我要你做我的新娘。"“为什么?”“恩......因为你是我的。”“恩!”(本文几梦,唯梦勿进。如有什么写的不好的话,请高人指点。外加群号:417817594)
  • 火影写轮眼鸣人

    火影写轮眼鸣人

    重生火影世界想写出不一样的鸣人,写轮眼,强大的忍兽,最爱的雏田,新的世界,新的旅程,我要成为火影最强大的男人。
  • 凤逆九天:玄尊,请留步

    凤逆九天:玄尊,请留步

    “她是本尊的女人,谁敢伤害她就是和本尊作对,本尊一定会让他万劫不复!”这是她第几次梦到这句话呢?她不知道自己为何会记得这句话,也不明白为何在看到他的第一眼就想要靠近。千年的等待换来回眸的瞬间,那个人就站在梧桐树下等待着他,她的莞尔一笑让他忘却了一切,原来“栽下梧桐树,自有凤凰来”这句话是真的。
  • 邪王妖妃:溺宠毒妃二小姐

    邪王妖妃:溺宠毒妃二小姐

    他,是当朝最帅,最酷,最霸气,实力最强。她,是当朝最丑,最傻,最没有实力的废材。当她浴火重生,成为了最美最聪明的第一才女,第一美人。他邪笑道:“喂,丫头,我有名字”“对,你有名字,无名氏!”她大笑道从此,黄泉碧落永不弃