登陆注册
15421500000012

第12章

The King’s Musketeers and the Cardinal’s GuardsWhen

D’Artagnan arrived in sight of the bare spot of ground which stretched out at the base of the monastery, Athos had been waiting about five minutes, and twelve o’clock was striking. He was, then, as punctual as the Samaritan woman, and the most rigorous casuist on duels could have nothing to say.

Athos, who still suffered grievously from his wound, though it had been freshly dressed by M. de Tréville’s surgeon, was seated on a stone, awaiting his adversary with that placid countenance and that noble air which never forsook him. At sight of D’Artagnan he arose and politely came a few steps to meet him. The latter, on his part, saluted his adversary with hat in hand, and his feather even touching the ground.

“Sir,” said Athos, “I have engaged two of my friends as seconds, but these two friends have not yet come. I am astonished at their delay, as it is not at all their custom to be behindhand. We will wait for these gentlemen, if you please; I have plenty of time, and it will be more correct. Ah! here is one of them, I think.”

In fact, at the end of the Rue Vaugirard the gigantic form of Porthos began to loom.

“What!” cried D’Artagnan, “is your first second M. Porthos?”

“Yes. Does that displease you?”

“Oh, not at all.”

“And here comes the other.”

D’Artagnan turned in the direction pointed to by Athos, and perceived Aramis.

“What!” cried he, with an accent of greater astonishment than before, “is your second witness M. Aramis?”

“Doubtless he is. Are you not aware that we are never seen one without the others, and that we are called in the musketeers and the guards, at court and in the city, Athos, Porthos, and Aramis, or the Three Inseparables? And yet, as you come from Dax or Pau——”

“From Tarbes,” said D’Artagnan.

“It is probable you are ignorant of this circumstance,” said Athos.

“Pon my word,” replied D’Artagnan, “you are well named, gentlemen; and my adventure, if it should make any noise, will prove at least that your union is not founded upon contrasts.”

In the meantime Porthos had come up, waved his hand to Athos, and then turning towards D’Artagnan, stopped astonished.

Permit us to say in passing that he had changed his baldric and laid aside his cloak.

“Ah, ah!” said he, “what does this mean?”

“This is the gentleman I am going to fight with,” said Athos, pointing to D’Artagnan with his hand, and saluting him with the same gesture.

“Why, it is with him I am also going to fight,” said Porthos.

“But not before one o’clock,” replied D’Artagnan.

“Well, and I also am going to fight with that gentleman,” said Aramis, coming up in his turn.

“But not till two o’clock,” said D’Artagnan, with the same calmness.

“But what are you going to fight about, Athos?” asked Aramis.

“Pon my word, I don’t very well know; he hurt my shoulder.—And you, Porthos?”

“ ’Pon my word, I am going to fight because I am going to fight,” answered Porthos, colouring deeply.

Athos, whose keen eyes lost nothing, perceived a sly smile pass over the lips of the young Gascon as he replied.

“We had a short discussion upon dress.”

“And you, Aramis?” asked Athos.

“Oh, ours is a theological quarrel,” replied Aramis, making a sign to D’Artagnan to keep secret the cause of their dispute.

Athos saw a second smile on the lips of D’Artagnan.

“Indeed?” said Athos.“Yes; a passage of St. Augustine, upon which we could not agree,” said the Gascon.

“By Jove! this is a clever fellow,” murmured Athos.

“And now you are all assembled, gentlemen,” said D’Artagnan, “permit me to offer you my excuses.”

At this word excuses a cloud passed over the brow of Athos, a haughty smile curled the lip of Porthos, and a negative sign was the reply of Aramis.

“You do not understand me, gentlemen,” said D’Artagnan, throwing up his head, on which was playing at that moment a ray of sunlight, gilding its clear and bold outlines. “I ask to be excused in case I should not be able to discharge my debt to all three; for M. Athos has the right to kill me first, which must much diminish the facevalue of your bill, M. Porthos, and render yours almost worthless, M. Aramis. And now, gentlemen, I repeat, excuse me, but on that account only, and—on guard!”

At these words, with the most gallant air possible, D’Artagnan drew his sword.

The blood had mounted to the head of D’Artagnan, and at that moment he would have drawn his sword against all the musketeers in the kingdom as willingly as he now did against Athos, Porthos, and Aramis.

It was a quarter past twelve. The sun was in its zenith, and the spot chosen for the theatre of the duel was exposed to its full power.

“It is very hot,” said Athos, drawing his sword in his turn, “and yet I cannot take off my doublet, for only just now I felt my wound begin to bleed again, and I should not like to annoy the gentleman with the sight of blood which he has not drawn from me himself.”

“That is true, sir,” replied D’Artagnan; “and whether drawn by myself or another, I assure you I shall always view with regret the blood of so brave a man. I will therefore fight in my doublet, as you do.”

“Come, come, enough of such compliments,” cried Porthos; “please remember we are waiting our turn.”

“Speak for yourself when you are inclined to utter such incongruities,” interrupted Aramis. “For my part, I think what they say is very well said, and quite worthy of two gentlemen.”

“When you please, sir,” said Athos, putting himself on guard.

“I was awaiting your order,” said D’Artagnan, crossing swords.

But scarcely had the two rapiers clashed on meeting when a company of the guards of his Eminence, commanded by M. de Jussac, turned the angle of the convent.

“The cardinal’s guards! the cardinal’s guards!” cried Aramis and Porthos at the same time. “Sheathe swords, gentlemen! sheathe swords!”

同类推荐
  • 幼仪杂箴

    幼仪杂箴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 环谷集

    环谷集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上古之什补亡训传十

    上古之什补亡训传十

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 新论

    新论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 灵宝净明新修九老神印伏魔秘法

    灵宝净明新修九老神印伏魔秘法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 天道之敌

    天道之敌

    妄图以一敌天,却被击伤,无奈重生,这一世势要将天击败!
  • 猎杀自己

    猎杀自己

    为了复仇而穿越各个时空的王朔,他的目标只有一个,那就是不断的猎杀自己,成为至高无上唯一的真神。
  • 十年又一天

    十年又一天

    主人公履行十年前的一个约定,本应该的一次重逢,本以为十年间再无音信,没料到十年生活中他们仍有着千丝万缕的联系,随着一封书信的开启,是一个段情感的秘密
  • 轮转王

    轮转王

    主人公晋河、一个离奇的梦境、让他心里从此拥有两个人格、痛失双亲后的小晋河心里变的坚强了起来、酸甜苦辣的人生历练、慢慢变的强大起来、最终、他成为了传说中冥界主宰轮回的轮转王.........
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 超级微信摇一摇

    超级微信摇一摇

    当你可以从微信红包里获得游戏人物的技能你会如何。当你成为卡牌大师的时候,你会不会大杀赌场。当你成为疾风剑豪的时候,你是否还会流浪。当你成为剑圣的时候,你是否还会坚持自己的剑道。当你成为使命召唤的主角的时候,你的双手是否还会沾满鲜血。尽情关注小说《超级微信摇一摇》
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 少女,一起玩宫斗!

    少女,一起玩宫斗!

    作为21世纪的新时代女性的顾蓁一觉新来却发现自己来到了古代?她貌似还是个公主,还是那种特别受宠的?“妹子回神了!”顾蓁一脸善意的看着站在床头发呆的妹子说。“啪叽!”妹子一言不合就跪地,“公主赎罪!”……喵喵喵?看着妹子流泪的顾蓁一脸懵逼:我真的只是想问个时间啊!这个世界好可怕,麻麻我要回家!我不要宫斗啊QAQ
  • 完美部下:这样与领导沟通

    完美部下:这样与领导沟通

    俗话说“火车跑得快,全靠车头带。”无论是官场、商场还是职场都是需要一个领导者的,而这个领导者就是我们的火车头。从另一方面讲,领导者有的时候也决定了一个人在这个集体中的地位或者前途,而与领导者的关系相处的如何尤为重要。怎样让自己学会与领导沟通的技巧,或者是怎样改善自己与领导的关系是每个人都必须要考虑的问题。李洁等编著的《完美部下——这样与领导沟通》以通俗易懂的哲理故事告诉你怎样与领导沟通。
  • 稻盛和夫谈成功方程智慧

    稻盛和夫谈成功方程智慧

    本书包含稻盛和夫的主要思想、以及其成功的智慧和经验,涵盖成功之道、人生哲学、经营智慧等多方面的内容,对成功所需要的梦想、追求、心态、行动、实践、做人等各个要素都进行了详细的论述,从独特的视角,全方面展现了稻盛和夫的智慧精髓和成功精华。无论是对渴望汲取经验助己之力以取得更大成就的企业经营者,还是胸怀抱负、立志有所作为的有志青年都具有非同一般的意义,都能从本书中得到启发和帮助。