登陆注册
15421300000026

第26章

Suppose they had required that in their honor the citizens of Rome should be held up to ridicule, every Roman would have resented the hateful proposal.How then, I would ask, can they be esteemed worthy of worship, when they propose that their own crimes be used as material for celebrating their praises? Does not this artifice expose them, and prove that they are detestable devils? Thus the Romans, though they were superstitious enough to serve as gods those who made no secret of their desire to be worshipped in licentious plays, yet had sufficient regard to their hereditary dignity and virtue, to prompt them to refuse to players any such rewards as the Greeks accorded them.On this point we have this testimony of Scipio, recorded in Cicero: "They [the Romans] considered comedy and alI theatrical performances as disgraceful, and therefore not only debarred players from offices and honors open to ordinary citizens, but also decreed that their names should be branded by the censor, and erased from the roll of their tribe." An excellent decree, and another testimony to the sagacity of Rome; but I could wish their prudence had been more thorough-going and consistent.For when I hear that if any Roman citizen chose the stage as his profession, he not only closed to himself every laudable career, but even became an outcast from his own tribe, I cannot but exclaim: This is the true Roman spirit, this is worthy of a state jealous of its reputation.But then some one interrupts my rapture, by inquiring with what consistency players are debarred from all honors, while plays are counted among the honors due to the gods? For a long while the virtue of Rome was uncontaminated by theatrical exhibitions;(1) and if they had been adopted for the sake of gratifying the taste of the citizens, they would have been introduced hand in hand with the relaxation of manners.But the fact is, that it was the gods who demanded that they should be exhibited to gratify them.With what justice, then, is the player excommunicated by whom God is worshipped? On what pretext can you at once adore him who exacts, and brand him who acts these plays? This, then, is the controversy in which the Greeks and Romans are engaged.The Greeks think they justly honor players, because they worship the gods who demand plays; the Romans, on the other hand, do not suffer an actor to disgrace by his name his own plebeian tribe, far less the senatorial order.And the whole of this discussion may be summed up in the following syllogism.The Greeks give us the major premise: If such gods are to be worshipped, then certainly such men may be honored.The Romans add the minor: But such men must by no means be honoured.The Christians draw the conclusion: Therefore such gods must by no means be worshipped.

CHAP.14.--THAT PLATO, WHO EXCLUDED POETS FROM A WELL-ORDERED CITY, WAS BETTERTHAN THESE GODS WHO DESIRE TO BE HONOURED BY THEATRICAL PLAYS.

We have still to inquire why the poets who write the plays, and who by the law of the twelve tables are prohibited from injuring the good name of the citizens, are reckoned more estimable than the actors, though they so shamefully asperse the character of the gods? Is it right that the actors of these poetical and God-dishonoring effusions be branded, while their authors are honored? Must we not here award the palm to a Greek, Plato, who, in framing his ideal republic,(2) conceived that poets should be banished from the city as enemies of the state? He could not brook that the gods be brought into disrepute, nor that the minds of the citizens be depraved and besotted, by the fictions of the poets.Compare now human nature as you see it in Plato, expelling poets from the city that the citizens be uninjured, with the divine nature as you see it in these gods exacting plays in their own honor.Plato strove, though unsuccessfully, to persuade the light-minded and lascivious Greeks to abstain from so much as writing such plays; the gods used their authority to extort the acting of the same from the dignified and sober-minded Romans.And not content with having them acted, they had them dedicated to themselves, consecrated to themselves, solemnly celebrated in their own honor.To which, then, would it be more becoming in a state to decree divine honors,--to Plato, who prohibited these wicked and licentious plays, or to the demons who delighted in blinding men to the truth of what Plato unsuccessfully sought to inculcate?

同类推荐
热门推荐
  • 举世争仙

    举世争仙

    世不知有仙,仙不知有法。修道成仙,乃凡人一生所愿,众生谁不愿长生?修无上仙法执掌天地!吾不愿天地换心人间变样而今世苍凉,愿以毕生所有,换得举世争仙!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 霸道王俊凯之我们不分开

    霸道王俊凯之我们不分开

    绚丽的黄昏已经降临海边的他们正在承诺……青春不老,我们不散用爱抓紧你的一生我们永不分离白头皆老只与你——
  • 破邪

    破邪

    开局就遇鬼,出门只带一把刀!女鬼随时见,怪事不断来,我从新开启了新的篇章!更多故事欢迎共同探讨!
  • 林家有女死乞白赖娶到你

    林家有女死乞白赖娶到你

    林落经历过一次失败的婚姻,她再也不会相信爱情这种虚无缥缈的鬼东西了!正打算带着刚会走路的小包子去浪迹天涯,可是这个男人是怎么回事?为什么去到哪都能看到他在执行任务?“为什么我走到哪都能遇见你?”林落第一次觉得,原来这个一脸严肃正义的男人也有这么讨人嫌的时候。“执行任务。”魏思杨回答的一板一眼。“什么任务能让你每次都出现在我面前?!”“秘密。”“那你能不能不要每次执行任务的时候都到我面前蹦哒?!”“不能!”魏思杨斩钉截铁。“那你想要怎么样才能别老在我面前晃?!”“你嫁我。”“不可能!你想都不要想!”林落怒目圆瞪。“好吧,我妥协。”魏思杨轻笑,温声哄她,“那我娶你!”“……”林落气结,完败。
  • 我的老婆十八岁

    我的老婆十八岁

    误入苗疆,他被迫娶了个十八岁的极品美少女做新娘。话说,领着新娘去相亲的事,估计也就他干过吧。关键,相亲还成了,闹哪样?可怕的是,相亲的对象,看上的竟然是他的十八岁美娇娘……
  • 求道长生录

    求道长生录

    遗孤少年入宗门,坚毅不屈寻长生,修罗异族欲复出,仙、罗两方………
  • 贝那多学院

    贝那多学院

    传说,当你在仰望夜空时,看见海水向天奔腾而来,一团金光闪过,最好是把你砸的昏迷不醒时。。。。。那么恭喜你,来到了“大名鼎鼎”的贝那多学院。你傲娇?门口的熊孩子,传言是校长的女儿的贝娜塔比你更傲娇!你冰山?吸血族的古纳大师分分钟把你秒成冰渣你说你二货到吃药都没救的地步?抱歉,凡布尼表示“我连药是什么都不知道”呜呜,我林烟不小心来到这个鬼地方,惹不起我还躲不起吗!!某奸商一脸得意的笑容且答到“很有自知之明嘛,你的确躲不起。
  • 玄星战圣

    玄星战圣

    少年方战意外落崖,被夺舍而侥幸不死,反得上古窃天门传承。以窃天为名,战玄星大陆,成就一代玄星战圣!
  • 拯救男神…经病

    拯救男神…经病

    很久以前,万年小真空写手许默默从未想过,她最喜欢的作者,又低调又高冷的LUX大神在现实中竟然会是这样一个人……他其实是个家里蹲;他其实是个龟毛强迫症;他其实非常软萌可欺,可捏圆可拍扁;他其实又长得非常……这是一个男神经病进化成男神的蜕变史;这也是一个隐藏属性为宅男女神的妹纸抱得男神归的恋爱故事。