登陆注册
15421200000032

第32章

If any particular language be studied, it is seen that the words of which it is composed change rather slowly in the course of ages, while the images these words evoke or the meaning attached to them changes ceaselessly.This is the reason why, in another work, I have arrived at the conclusion that the absolute translation of a language, especially of a dead language, is totally impossible.What do we do in reality when we substitute a French for a Latin, Greek, or Sanscrit expression, or even when we endeavour to understand a book written in our own tongue two or three centuries back? We merely put the images and ideas with which modern life has endowed our intelligence in the place of absolutely distinct notions and images which ancient life had brought into being in the mind of races submitted to conditions of existence having no analogy with our own.When the men of the Revolution imagined they were copying the Greeks and Romans, what were they doing except giving to ancient words a sense the latter had never had? What resemblance can possibly exist between the institutions of the Greeks and those designated to-day by corresponding words? A republic at that epoch was an essentially aristocratic institution, formed of a reunion of petty despots ruling over a crowd of slaves kept in the most absolute subjection.These communal aristocracies, based on slavery, could not have existed for a moment without it.

The word "liberty," again, what signification could it have in any way resembling that we attribute to it to-day at a period when the possibility of the liberty of thought was not even suspected, and when there was no greater and more exceptional crime than that of discussing the gods, the laws and the customs of the city? What did such a word as "fatherland" signify to an Athenian or Spartan unless it were the cult of Athens or Sparta, and in no wise that of Greece, composed of rival cities always at war with each other? What meaning had the same word "fatherland"among the ancient Gauls, divided into rival tribes and races, and possessing different languages and religions, and who were easily vanquished by Caesar because he always found allies among them?

It was Rome that made a country of Gaul by endowing it with political and religious unity.Without going back so far, scarcely two centuries ago, is it to be believed that this same notion of a fatherland was conceived to have the same meaning as at present by French princes like the great Conde, who allied themselves with the foreigner against their sovereign? And yet again, the same word had it not a sense very different from the modern for the French royalist emigrants, who thought they obeyed the laws of honour in fighting against France, and who from their point of view did indeed obey them, since the feudal law bound the vassal to the lord and not to the soil, so that where the sovereign was there was the true fatherland?

Numerous are the words whose meaning has thus profoundly changed from age to age--words which we can only arrive at understanding in the sense in which they were formerly understood after a long effort.It has been said with truth that much study is necessary merely to arrive at conceiving what was signified to our great grandfathers by such words as the "king" and the "royal family."What, then, is likely to be the case with terms still more complex?

Words, then, have only mobile and transitory significations which change from age to age and people to people; and when we desire to exert an influence by their means on the crowd what it is requisite to know is the meaning given them by the crowd at a given moment, and not the meaning which they formerly had or may yet have for individuals of a different mental constitution.

Thus, when crowds have come, as the result of political upheavals or changes of belief, to acquire a profound antipathy for the images evoked by certain words, the first duty of the true statesman is to change the words without, of course, laying hands on the things themselves, the latter being too intimately bound up with the inherited constitution to be transformed.The judicious Tocqueville long ago made the remark that the work of the consulate and the empire consisted more particularly in the clothing with new words of the greater part of the institutions of the past--that is to say, in replacing words evoking disagreeable images in the imagination of the crowd by other words of which the novelty prevented such evocations.The "taille" or tallage has become the land tax; the "gabelle," the tax on salt; the "aids," the indirect contributions and the consolidated duties; the tax on trade companies and guilds, the license, &c.

One of the most essential functions of statesmen consists, then, in baptizing with popular or, at any rate, indifferent words things the crowd cannot endure under their old names.The power of words is so great that it suffices to designate in well-chosen terms the most odious things to make them acceptable to crowds.

Taine justly observes that it was by invoking liberty and fraternity--words very popular at the time-- that the Jacobins were able "to install a despotism worthy of Dahomey, a tribunal similar to that of the Inquisition, and to accomplish human hecatombs akin to those of ancient Mexico." The art of those who govern, as is the case with the art of advocates, consists above all in the science of employing words.One of the greatest difficulties of this art is, that in one and the same society the same words most often have very different meanings for the different social classes, who employ in appearance the same words, but never speak the same language.

同类推荐
热门推荐
  • 铭沫微冷调:高冷遇温柔

    铭沫微冷调:高冷遇温柔

    当高冷的她遇上温柔的他,却对他不屑一顾。最后才知道他们的命运早在4岁时就开始。在世界顶级校园里暗流涌动,他们的爱情之花何时绽放?
  • 南远初

    南远初

    团道的成长史,恋爱史。还望喜欢!!!!!!
  • 大神小仙:夫君,求罩

    大神小仙:夫君,求罩

    她以为他们首见是在那万里梨林!她以为他只是这四海八荒中高高在上的神尊!她以为他不懂爱!不过一句话,她陪他走遍了天地三界!她与他在他人的爱恨中纠缠!她以为她会一直是个旁观者!她以为他只是个过客!却不想,她与他的故事才刚刚开始!爱在心尖,恨在嘴边!他说:“衣衣,跟我回家!”原来所有的过往,终是抵不过一句简单的话语!
  • TFboys之与你们相遇

    TFboys之与你们相遇

    那片天空蓝,是你耀眼的虎牙;那叶薄荷绿,是你闪烁的星星眼;那颗石榴红,是你深陷的梨窝;那个靓丽橙,是属于我们十年青春的美好约定!青春一去不复返,感谢上帝让我们与你们的相遇,让我们的世界不在黯然失色……她们与他们的爱恋,是否能有情人成终属……
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 枕边敌人

    枕边敌人

    凌雪是飙车女神,也是夜之女王!一场车祸,她救了跟她长得一模一样的女孩:宫氏集团继承人宫千龙!!宫千龙成为植物人,宫家不可一日无主,受人所托,凌雪暂时变成宫千龙!第一个要面对的就是宫千龙的未婚夫申屠夜!等等,这个男人,她好像在哪里见过……
  • 无良丹师

    无良丹师

    以武为尊的世界,一个天赋举世无双,却修炼不出玄力的天才,因死而复生,剑走偏锋,游走在武道边缘。
  • 琉璃心,易碎

    琉璃心,易碎

    我是梦月蝶,为了家业冒充了雪琉璃,爱上了一个不该爱的人——冷夜宸,这本该是一个错误,我却选择了一错再错,我放弃了万千家产,只为了能与他长相厮守。可惜真相总有一天会被无情地撕破,到最后却还是被最爱最亲的人推向地狱:被青梅竹马的上官言喂下毒药,最后被冷夜宸狠狠地甩开,只得到了一句:“我从来没有爱过你!”哭着离开这些人,心早已是千疮百孔!“一如既往,我不爱你!”冷夜宸早已美人在怀,可是我变了,经过这么多年的历练,我早已不是以前那个我了,“可惜,我不爱你了!”我也那么淡定地看着冷夜宸,只是为什么当我说出这句话的时候,心似乎有点痛。我究竟是会成全他们,还是棒打鸳鸯?
  • 杀魔战纪

    杀魔战纪

    观音闭眼不救世,二郎怒目必杀人。真理被瘟疫吞噬,杀戮将取而代之。一部玄穴印,半世流离颠。野鬼坟灾星自混乱中崛起,刀光剑影中,他创造属于自己的真理——杀!
  • 权倾覆

    权倾覆

    一场阴谋之中的相爱,一场跨越千年的痴恋。当迷雾封锁道路,我伴你左右,陪你浴血。当真相浮出水面,有谁能无愧誓言?