登陆注册
15421100000007

第7章 THE INCONCEIVABLE AND MONSTROUS(3)

The castings had flaws; they shattered asunder, the gears ground together, and the windlass was out of commission.Following upon that, the seventy-horse-power engine went out of commission.This engine came from New York; so did its bed-plate; there was a flaw in the bed-plate; there were a lot of flaws in the bed-plate; and the seventy-horse-power engine broke away from its shattered foundations, reared up in the air, smashed all connections and fastenings, and fell over on its side.And the Snark continued to stick between the spread ways, and the two tugs continued to haul vainly upon her.

"Never mind," said Charmian, "think of what a staunch, strong boat she is.""Yes," said I, "and of that beautiful bow."So we took heart and went at it again.The ruined engine was lashed down on its rotten foundation; the smashed castings and cogs of the power transmission were taken down and stored away--all for the purpose of taking them to Honolulu where repairs and new castings could be made.Somewhere in the dim past the Snark had received on the outside one coat of white paint.The intention of the colour was still evident, however, when one got it in the right light.The Snark had never received any paint on the inside.On the contrary, she was coated inches thick with the grease and tobacco-juice of the multitudinous mechanics who had toiled upon her.Never mind, we said; the grease and filth could be planed off, and later, when we fetched Honolulu, the Snark could be painted at the same time as she was being rebuilt.

By main strength and sweat we dragged the Snark off from the wrecked ways and laid her alongside the Oakland City Wharf.The drays brought all the outfit from home, the books and blankets and personal luggage.Along with this, everything else came on board in a torrent of confusion--wood and coal, water and water-tanks, vegetables, provisions, oil, the life-boat and the launch, all our friends, all the friends of our friends and those who claimed to be their friends, to say nothing of some of the friends of the friends of the friends of our crew.Also there were reporters, and photographers, and strangers, and cranks, and finally, and over all, clouds of coal-dust from the wharf.

We were to sail Sunday at eleven, and Saturday afternoon had arrived.The crowd on the wharf and the coal-dust were thicker than ever.In one pocket I carried a cheque-book, a fountain-pen, a dater, and a blotter; in another pocket I carried between one and two thousand dollars in paper money and gold.I was ready for the creditors, cash for the small ones and cheques for the large ones, and was waiting only for Roscoe to arrive with the balances of the accounts of the hundred and fifteen firms who had delayed me so many months.And then -And then the inconceivable and monstrous happened once more.Before Roscoe could arrive there arrived another man.He was a United States marshal.He tacked a notice on the Snark's brave mast so that all on the wharf could read that the Snark had been libelled for debt.The marshal left a little old man in charge of the Snark, and himself went away.I had no longer any control of the Snark, nor of her wonderful bow.The little old man was now her lord and master, and I learned that I was paying him three dollars a day for being lord and master.Also, I learned the name of the man who had libelled the Snark.It was Sellers; the debt was two hundred and thirty-two dollars; and the deed was no more than was to be expected from the possessor of such a name.Sellers! Ye gods! Sellers!

But who under the sun was Sellers? I looked in my cheque-book and saw that two weeks before I had made him out a cheque for five hundred dollars.Other cheque-books showed me that during the many months of the building of the Snark I had paid him several thousand dollars.Then why in the name of common decency hadn't he tried to collect his miserable little balance instead of libelling the Snark?

I thrust my hands into my pockets, and in one pocket encountered the cheque-hook and the dater and the pen, and in the other pocket the gold money and the paper money.There was the wherewithal to settle his pitiful account a few score of times and over--why hadn't he given me a chance? There was no explanation; it was merely the inconceivable and monstrous.

To make the matter worse, the Snark had been libelled late Saturday afternoon; and though I sent lawyers and agents all over Oakland and San Francisco, neither United States judge, nor United States marshal, nor Mr.Sellers, nor Mr.Sellers' attorney, nor anybody could be found.They were all out of town for the weekend.And so the Snark did not sail Sunday morning at eleven.The little old man was still in charge, and he said no.And Charmian and I walked out on an opposite wharf and took consolation in the Snark's wonderful bow and thought of all the gales and typhoons it would proudly punch.

"A bourgeois trick," I said to Charmian, speaking of Mr.Sellers and his libel; "a petty trader's panic.But never mind; our troubles will cease when once we are away from this and out on the wide ocean."And in the end we sailed away, on Tuesday morning, April 23, 1907.

We started rather lame, I confess.We had to hoist anchor by hand, because the power transmission was a wreck.Also, what remained of our seventy-horse-power engine was lashed down for ballast on the bottom of the Snark.But what of such things? They could be fixed in Honolulu, and in the meantime think of the magnificent rest of the boat! It is true, the engine in the launch wouldn't run, and the life-boat leaked like a sieve; but then they weren't the Snark;they were mere appurtenances.The things that counted were the water-tight bulkheads, the solid planking without butts, the bath-room devices--they were the Snark.And then there was, greatest of all, that noble, wind-punching bow.

同类推荐
  • 脉诀指掌病式图说

    脉诀指掌病式图说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 早梅

    早梅

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 龙城录

    龙城录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大乘集菩萨学论

    大乘集菩萨学论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 绛囊撮要

    绛囊撮要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 如何烹制安全食品

    如何烹制安全食品

    俗话说“民以食为天”。随着生活水平的提高,人们关注的不仅仅是吃饱的问题,如何能够安全﹑健康的饮食越来越受到人们的重视。但由于人们对饮食营养的方面的知识了解较少,使得生活中一些看似安全健康的饮食方式实则是不安全不健康的。
  • 九界霄汉

    九界霄汉

    少年,从一片荒废道场走来,一路历经世间冷暖,看遍人生百态。一处处光怪陆离的世界,形形色色的修炼者,渴求超脱,跃上九天。看这一世谁主沉浮。
  • 穿越之王爷霸宠妻

    穿越之王爷霸宠妻

    咦??我赶上穿越潮流了耶!!纳尼??刚来就要嫁给我不认识的男人??不干不干!!我要逃跑~~哎呀逃不掉??那好呀王爷请接招!
  • 星峰

    星峰

    这片星空演绎一场杀戮盛宴,血色纷呈!若进一步九死一生,则退一步十死无生!
  • 红颜尽显妻之美

    红颜尽显妻之美

    身为孤儿的她,爱上了豪门少爷。失恋后,觉得世界仿佛阴暗了一般。被楚家人看上,改名换姓,从安静的淑女成为一个泼辣的女人。一场车祸,她再遇初恋。一场婚礼闹剧,她成了邵家太太。一张契约,她沦为仆人。无意中,她已经卷入了豪门争霸,成了无数女人众目睽睽的对象。
  • 辽阳州志

    辽阳州志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 溺爱成婚,穆少鲜妻萌萌哒

    溺爱成婚,穆少鲜妻萌萌哒

    夏紫慧一直认为害得自己家破人亡的始作俑者就是穆梓枫,年仅八岁的她已经在众人面前上演了苦肉计顺理成章进入穆家成为穆家的养女,穆梓枫将她宠上了天,就算要星星也要摘下,可夏紫慧却始终记得自己来到穆家的真实目的,十八岁成人礼当晚亲眼看着他喝完那杯下了料的红酒,亲手将自己完整的交给他,第二日一早只有凌乱的床铺还有那点点红梅预示着昨晚发生的一切。夏紫慧却早已经踏上去往他国的飞机~三年后,她翩然归来,男人邪魅一笑掐住她的腰肢“小慧,可玩够了?”像是早就笃定她会回来似的,薄唇凑在耳边吐气道“你可知道,爷有多想你?”
  • 龙归虚无

    龙归虚无

    上古时期,神魔为建立自己的秩序,掀起了一场大战,太古大神少典率领众神与大魔王宛躬产生决战与虚无之境。神魔势均力敌,难分伯仲,最后神功耗尽归于沉寂。少典和宛躬产生沉寂之前,将在虚无中得到的宝物打入下界,两件宝物落于山海大陆。新一轮的神魔大战即将展开……
  • 战天斩轮回

    战天斩轮回

    宿命?轮回?亦或是哪些幕后黑手的牺牲品,一切的一切都是那么的不可琢磨、不可预知......看少年闯天魂,探身世,破迷局。携至尊血脉,修上古圣经,斩尽四方妖孽,只为至亲之人。苍天弃我,我战天!命数已定?我便斩轮回!感谢阅文书评团提供书评支持
  • 异世君

    异世君

    谁不想穿越古今,谁不想当故事主角,而我却如此幸运,来到异世大陆,纵横万古八荒,俯视众生大地,笑傲祥云九霄,我不要天地人皇位,我意永恒。