登陆注册
15420500000086

第86章 Chapter 31(2)

Everywhere there was but little furniture, and that only the most necessary, and of the simplest forms. The extravagant love of ornament which I had noted in this people elsewhere seemed here to have given place to the feeling that the house itself and its associations was the ornament of the country life amidst which it had been left stranded from old times, and that to re-ornament it would but take away its use as a piece of natural beauty.

We sat down at last in a room over the wall which Ellen had caressed, and which was still hung with old tapestry, originally of no artistic value, but now faded into pleasant grey tones which harmonised thoroughly well with the quiet of the place, and which would have been ill supplanted by brighter and more striking decoration.

I asked a few random questions of Ellen as we sat there, but scarcely listened to her answers and presently became silent, and then scarce conscious of anything, but that I was there in that old room, the doves crooning from the roofs of the barn and dovecot beyond the window opposite to me.

My thought returned to me after what I think was but a minute or two, but which, as in a vivid dream, seemed as if it had lasted a long time, when I saw Ellen sitting, looking all the fuller of life and pleasure and desire from the contrast with the grey faded tapestry with its futile design, which was now only bearable because it had grown so faint and feeble.

She looked at me kindly, but as if she read me through and through.

She said:"You have begun again your never-ending contrast between the past and this present. Is that not so?""True," said I. "I was thinking of what you, with your capacity and intelligence, joined to your love of pleasure, and your impatience of unreasonable restraint--of what you would have been in that past. And even now, when all is won and has been for a long time, my heart is sickened with thinking of all the waste of life that has gone on for so many years!""So many centuries," she said, "so many ages!""True," I said; "too true," and sat silent again.

She rose up and said: "Come, I must not let you go off into a dream again so soon. If we must lose you, I want you to see all that you can see first before you go back again.""Lose me?" I said--"go back again? Am I not to go up to the North with you? What do you mean?"She smiled somewhat sadly, and said: "Not yet; we will not talk of that yet. Only, what were you thinking of just now?"I said falteringly: "I was saying to myself, The past, the present?

Should she not have said the contrast of the present with the future:

of blind despair with hope?"

"I knew it," she said. Then she caught my hand and said excitedly, "Come while there is yet time! Come!" and she led me out of the room;and as we were going downstairs and out of the house into the garden by a little side door which opened out of a curious lobby, she said in a calm voice, as if she wished me to forget her sudden nervousness:

"Come! we ought to join the others before they come in here looking for us. And let me tell you, my friend, that I can see you are too apt to fall into dreamy musing: no doubt because you are not yet used to our life of repose amidst of energy; of work which is pleasure and pleasure which is work."She paused a little, and as we came out into the lovely garden again, she said: "My friend, you were saying that you wondered what I should have been if I had lived in those past days of turmoil and oppression.

Well, I think I have studied the history of them to know pretty well.

I should have been one of the poor, for my father when he was working was a mere tiller of the soil. Well, I could not have borne that;therefore my beauty and cleverness and brightness" (she spoke with no blush or simper of false shame) "would have been sold to rich men, and my life would have been wasted indeed; for I know enough of that to know that I should have had no choice, no power of will over my life;and that I should never have bought pleasure from the rich men, or even opportunity of action, whereby I might have won some true excitement. I should have wrecked and wasted in one way or another, either by penury or by luxury. Is it not so?""Indeed it is," said I.

She was going to say something else, when a little gate in the fence, which led into a small elm-shaded field, was opened, and Dick came with hasty cheerfulness up the garden path, and was presently standing between us, a hand laid on the shoulder of each. He said: "Well, neighbours, I thought you two would like to see the old house quietly without a crowd in it. Isn't it a jewel of a house after its kind?

Well, come along, for it is getting towards dinner-time. Perhaps you, guest, would like a swim before we sit down to what I fancy will be a pretty long feast?""Yes," I said, "I should like that.""Well, good-bye for the present, neighbour Ellen," said Dick. "Here comes Clara to take care of you, as I fancy she is more at home amongst our friends here."Clara came out of the fields as he spoke; and with one look at Ellen Iturned and went with Dick, doubting, if I must say the truth whether Ishould see her again.

同类推荐
热门推荐
  • 御灵噬魂传

    御灵噬魂传

    这是一个缺少武技的世界,想在这个世界活下去,就只能变强!纪元之战,灵力暴走,记忆觉醒,只为守护这个世界,守护她!寻回原本的自己,原本的天地!自己选的路,死也要走下去!
  • 无限次元复制

    无限次元复制

    厌倦和平的生活了吗?是否想要来点刺激的旅行?没有坑爹的任务,没有万恶的主神,有的,只是一个拥有诡异能力的主角和一只激萌系统萝莉......
  • 网游之天命传奇

    网游之天命传奇

    一款游戏可以有很多人喜欢,甚至能改变一个人的命运。当我进入游戏的那一刻开始,我的命运就悄然的发生变化。
  • 邪王追妻:废物三小姐

    邪王追妻:废物三小姐

    她,21世纪的金牌特工,一朝穿越,成了人人讨厌的废物,姐妹不合,渣渣未婚夫退婚,不过没关系,看她如何杀死那些曾经嘲笑她的人,仙宠赖着她不放,炼丹她也会,可某男死缠不放。某女:你要干嘛?某男:娶你回家。
  • 天童山景德寺如净禅师续语录

    天童山景德寺如净禅师续语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 狂妃倾城:邪王娶妻

    狂妃倾城:邪王娶妻

    她是安阳王府嫡出的大小姐洛千柠,母亲去世,父亲宠妾灭妻,妹妹是个绿茶婊。一年前,她被陷害,被迫赶出了安阳侯府,死的无人知晓。她是皇室的花柠公主,无人之下万人之上。殊不知,她的身份却是黯帮最大的首脑华柠。任务中飞机坠毁,机毁人亡。她和她的死亡时间之隔差一秒,冥冥之中灵魂互换,古往今来只是如此………………
  • 锦秀良缘之鬼夫临门

    锦秀良缘之鬼夫临门

    侯府嫡女李若纤自幼被弃乡下,一封家书召回京都,本以为是富贵登天,谁知被继母设计住进鬼宅……侯府步步惊心,西院还有鬼,但她觉得,鬼比人可爱多了。某鬼会跑腿,打探消息,调查命案,化解桃花……斗志,斗勇,斗庶母。她不是任人戳扁捏圆的,如今更有鬼君助阵,若招惹了她,你的好日子算是到头了!当今二皇叔纠缠她:“你先招惹本王的,既然你当众说本王定情与你,本王得将这个给落实了,才不会辜负本王的一世英名。”某鬼指着皇叔鼻子破口大骂:“都说近水楼台先得月,纤纤是本公子的!你休想!”掉过头去,某鬼眼神哀怨:“纤纤,你不要嫁人,留下来一辈子陪着我,可好?李纤纤笑道,“如果你变成活人上门提亲,本小姐还是会考虑一下的。”
  • 史上最强运气系统

    史上最强运气系统

    一颗来自天上的不明陨石……将我们的懵懂女主带入了一个未知的修炼世界中。是福是祸……这一切仿佛就像是场造化!
  • 美男老公我的菜

    美男老公我的菜

    安雅,安氏集团总裁的宝贝千金,美丽,可爱,顽皮,狡猾,让人恼火却打不得骂不得;凌湮,凌氏集团的继承人,人人心中神圣不可侵犯的白马王子,冷酷,无情,嗜血;可视人命如草芥的他,却偏偏对她撒娇无耻耍无赖!?是她失了心还是他动了情?一场狡猾女和腹黑男的较量,一场狼和狐狸的战争!
  • 读名人传记悟平凡人生

    读名人传记悟平凡人生

    本书选定的名人,每一个人物,均有充分的历史依据,具体说有五条标准:其一,贡献大小;其二,口碑影响;其三,浩然正气;其四,创始影响;其五,警世取喻。在入选的这些名人中,严格按前述五条标准,再加一个分类遴选对世界历史进程产生重大影响的人物,分为若干类,每类按时间顺序排列,用以勾勒人类文明进程的历史轨迹,比单纯的排序具有历史内涵与启发意义。他们或是引领社会潮流的思想巨擘,或是运筹帷幄的政治领袖,或是评点世间万象的文坛泰斗,或是影响后世的科学巨人,或是撩亮人心的艺术巨匠,或是富甲天下的工商巨头,或是影响世人的传奇英雄,林林总总,横贯全世界、全人类。