登陆注册
15420500000082

第82章 Chapter 29(2)

As we sat looking down on all this in the sweet June day, rather happy than merry, Ellen, who sat next me, her hand clasped about one knee, leaned sideways to me, and said in a low voice which Dick and Clara might have noted if they had not been busy in happy wordless love-making: "Friend, in your country were the houses of your field-labourers anything like that?"I said: "Well, at any rate the houses of our rich men were not; they were mere blots upon the face of the land.""I find that hard to understand," she said. "I can see why the workmen, who were so oppressed, should not have been able to live in beautiful houses; for it takes time and leisure, and minds not over-burdened with care, to make beautiful dwellings; and I quite understand that these poor people were not allowed to live in such a way as to have these (to us) necessary good things. But why the rich men who had the time and the leisure and the materials for building, as it would be in this case, should not have housed themselves well, Ido not understand as yet. I know what you are saying to me," she said, looking me full in the eyes and blushing, "to wit that their houses and all belonging to them were generally ugly and base, unless they chanced to be ancient like yonder remnant of our forefathers' work"(pointing to the spire); "that they were--let me see; what is the word?""Vulgar," said I. "We used to say," said I, "that the ugliness and vulgarity of the rich men's dwellings was a necessary reflection from the sordidness and bareness of life which they forced upon the poor people."She knit her brows as in thought; then turned a brightened face on me, as if she had caught the idea, and said: "Yes, friend, I see what you mean. We have sometimes--those of us who look into these things--talked this very matter over; because, to say the truth, we have plenty of record of the so-called arts of the time before Equality of Life; and there are not wanting people who say that the state of that society was not the cause of all that ugliness; that they were ugly in their life because they liked to be, and could have had beautiful things about them if they had chosen; just as a man or a body of men now may, if they please, make things more or less beautiful-- Stop! I know what you are going to say.""Do you?"said I, smiling, yet with a beating heart.

"Yes," she said; "you are answering me, teaching me, in some way or another, although you have not spoken the words aloud. You are going to say that in times of inequality it was an essential condition of the life of these rich men that they should not themselves make what they wanted for the adornment of their lives, but should force those to make them whom they forced to live pinched and sordid lives; and that as a necessary consequence the sordidness and pinching, the ugly barrenness of those ruined lives, were worked up into the adornment of the lives of the rich, and art died out amongst men? Was that what you would say, my friend?""Yes, yes," I said, looking at her eagerly; for she had risen and was standing on the edge of the bent, the light wind stirring her dainty raiment, one hand laid on her bosom, the other arm stretched downward and clenched in her earnestness.

"It is true," she said, "it is true! We have proved it is true!"I think amidst my--something more than interest in her, and admiration for her, I was beginning to wonder how it would all end. I had a glimmering of fear of what might follow; of anxiety as to the remedy which this new age might offer for the missing of something one might set one's heart on. But now Dick rose to his feet and cried out in his hearty manner: "Neighbour Ellen, are you quarreling with the guest, or are you worrying him to tell you things which he cannot properly explain to your ignorance?""Neither, dear neighbour," she said. "I was so far from quarreling with him that I think I have been making him good friends both with himself and me. Is that so, dear guest?" she said, looking down at me with a delightful smile of confidence in being understood.

"Indeed it is," said I.

"Well, moreover," she said, "I must say for him that he has explained himself to me very well indeed, so that I quite understand him.""All right," quoth Dick. "When I first set eyes on you at Runnymede Iknew that there was something wonderful in your keenness of wits. Idon't say that as a mere pretty speech to please you," said he quickly, "but because it is true; and it made me want to see more of you. But, come, we ought to be going; for we are not half way, and we ought to be in well before sunset."And therewith he took Clara's hand, and led her down the bent. But Ellen stood thoughtfully looking down for a little, and as I took her hand to follow Dick, she turned round to me and said:

"You might tell me a great deal and make many things clear to me, if you would.""Yes," said I, "I am pretty well fit for that,--and for nothing else--an old man like me."She did not notice the bitterness which, whether I liked it or not, was in my voice as I spoke, but went on: "It is not so much for myself; I should be quite content to dream about past times, and if Icould not idealise them, yet at least idealise some of the people who lived in them. But I think sometimes people are too careless of the history of the past--too apt to leave it in the hands of old learned men like Hammond. Who knows? happy as we are, times may alter; we may be bitten with some impulse towards change, and many things may seem too wonderful for us to resist, too exciting not to catch at, if we do not know that they are but phases of what has been before; and withal ruinous deceitful, and sordid."As we went slowly down toward the boats she said again: "Not for myself alone, dear friend; I shall have children; perhaps before the end a good many;--I hope so. And though of course I cannot force any special kind of knowledge upon them, yet, my friend, I cannot help but thinking that just as they might be like me in body, so I might impress upon them some part of my ways of thinking; that is, indeed, some of the essential part of myself; that part which was not mere moods, created by matters and events round about me. What do you think?"Of one thing I was sure, that her beauty and kindness and eagerness combined, forced me to think as she did, when she was not earnestly laying herself open to receive my thoughts. I said, what at the time was true, that I thought it most important; and presently stood entranced by the wonder of her grace as she stepped into the light boat and held out her hand to me. And so on we went up the Thames still--or whither?

同类推荐
  • 泰泉集

    泰泉集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Of the Origin of Government

    Of the Origin of Government

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 僧伽和尚欲入涅槃说六度经

    僧伽和尚欲入涅槃说六度经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 蝴蝶媒

    蝴蝶媒

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 青乌经

    青乌经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 我爱你到世界尽头

    我爱你到世界尽头

    四个身世不明的特优生,会在这私立学院中有怎样的故事,敬请期待。
  • 九重赋

    九重赋

    沧海桑田,抵不过世道无情。一世安宁,只不过痴人说梦。想挣脱宿命,却被玩弄鼓掌,神又如何,人又如何,你欺我一分,我还你一丈。打小,她便知道自己不一样,师父告诫,除了自己,谁也不可信。第一眼,她就认出了他,却也认错了他。因为宿命,为他迎亲三千里,因为宿命,她自封三万年,因为宿命,她甘愿化净半身修为。第一眼的冷,第一次的暖,他记着,却又不能记着,是怨是恨,只愿她好,就好。於终,招摇山上“爹爹,云彩之后是什么?”一年轻女子转身,巧盼浅笑兮。“九重天。”“喵喵说,娘亲在上面?”白发男子停顿片刻,眼神清冷,“不在,上头的都是欠你娘亲的……”--情节虚构,请勿模仿
  • 殖民虚拟

    殖民虚拟

    一家名为“开拓者”的游戏公司借着VR实景游戏的名义,企图借助玩家的力量悄无声息的征服异世界。机缘巧合下主角牵扯进种种阴谋之中,最终选择站在了玩家的对立面与之对抗。
  • 最强英雄要装比

    最强英雄要装比

    人活着,不装比,那跟咸鱼有什么区别?我一天不装比浑身难受,你将看到的是极限装比技巧!
  • 螳臂敢挡车

    螳臂敢挡车

    生活感悟,我手写我心而已。本无需赘言,奈何字数有定,为之奈何?
  • 念离别

    念离别

    愁眉百结,看破红尘妖娆。谁将烟焚散,散了纵横的牵绊。盈盈一曲,几多哀愁情思指尖绕。情不知所起,一往而情深,怎奈何,如花美眷,终不敌,似水流年。
  • 彼岸清水

    彼岸清水

    负剑之人算不算剑客啊?我时常会深思至深夜,想着剑客潇洒地舞剑。直到有一天,春风来了,杏花开了,淡金色的阳光笼罩着凉爽的清晨,薄雾化作了露水打湿了芬芳的花瓣。有脚步近了,问我吃草的马就必须叫草马吗?我顿悟…
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 剑指前方

    剑指前方

    青云前世在大荒世界跟一魍魉神秘老者决一死战,最后双方死亡,青云的灵魂比常人强大许多,得以转世,并被生父起名叫陈浩云。但后来发现,自已的记忆没有消失,但是曾经站立于大荒顶峰的实力一一消失。浩云无奈为了前世未完成的使命,重新修炼,踏入那幽都城中!
  • 玫瑰神魔

    玫瑰神魔

    十六岁那年,普普通通的他爱上了一个普普通通的女子,本想过平平淡淡的生活,然而家庭生变,命运坎坷,他不知不觉中来到一个陌生的神魔世界。不知多少年以后,当他将一朵白玫瑰装饰在她的发梢,看着她笑靥如花的样子,暗暗叹道:天若有情天亦老,纵然是神魔,感情炽烈如她时,又与生老病死躲不开轮回的凡人,有何区别?他想要的,不是纵横三界无可匹敌,也不是无极无边的潜能本领,无上无争的武功法力。他只想和她永恒拥有两样东西。那是玫瑰花的花语。爱和勇敢。