登陆注册
15420500000066

第66章 Chapter 23(2)

"I have been in this country before; and I have been on the Thames in those days.""O,"said the old man, eagerly, "so you have been in this country before. Now really, don't you _find_ it(apart from all theory, you know) much changed for the worse?""No, not at all," said I; "I find it much changed for the better.""Ah," quoth he, "I fear that you have been prejudiced by some theory or another. However, of course the time when you were here before must have been so near our own days that the deterioration might not be very great: as then we were, of course, living under the same customs as we are now I was thinking of earlier days than that.""In short," said Clara, "you have _theories_ about the change which has taken place.

"I have facts as well," said he. "Look here! from this hill you can see just four little houses, including this one. Well, I know for certain that in old times, even in the summer, when the leaves were thickest, you could see from the same place six quite big and fine houses; and higher up the water, garden joined garden right up to Windsor; and there were big houses in all the gardens. Ah! England was an important place in those days."I was getting nettled, and said: "What you mean is that you de-cockneyised the place, and sent the damned flunkies packing, and that everybody can live comfortably and happily, and not a few damned thieves only, who were centres of vulgrarity and corruption wherever they were, and who, as to this lovely river, destroyed its beauty morally, and had almmost destroyed it physically, when they were thrown out of it."There was silence after this outburst, which for the life of me Icould not help, remembering how I had suffered from cockneyism and its cause on those same waters of old time. But at last the old man said, quite coolly:

"My dear guest, I really don't know what you mean by either cockneys, or flunkies, or thieves or damned; or how only a few people could live happily and comfortably in a wealthy country. All I can see is that you are angry, and I fear with me: so if you like we will change the subject."I thought this kind and hospitable in him, considering his obstinacy about his theory; and hastened to say that I did not mean to be angry, only emphatic. He bowed gravely, and I thought the storm was over, when suddenly Ellen broke in:

"Grandfather, our guest is reticent from courtesy; but really what he has in mind to say to you ought to be said; so as I know pretty well what it is, I will say it for him; for as you knnow, I have been taught these things by people who--""Yes," said the old man, "by the sage of Bloomsbury, and others.""O," said Dick, "so youknow my old kinsman Hammond?""Yes," said she, "and other people too, as my grandfather says, and they have taught me things: and this is the upshot of it. We live in a little house now, not because we have nothing grander to do than working in the fields, but because we please; for if we liked, we could go and live in a big house amongst pleasant companions."Grumbled the old man: "Just so! As if I would live amongst those conceited fellows; all of them looking down upon me!"She smiled on him kindly, but went on as if he had not spoken. "In the past times, when those big houses of which grandfather speaks were so plenty, we _must_ have lived in a cottage whether we liked it or not;and the said cottage, instead of having in it everything we want, would have been bare and empty. We should not have got enough to eat;our clothes would have been ugly to look at, dirty and frowsy. You, grandfather, have done no hard work for years now, but wander about and read your books and have nothing to worry you; and as for me, Iwork hard when I like it, because I like it, and think it does me good, and knits up my muscles, and makes me prettier to look at, and healthier and happier. But in those past days you, grandfather, would have had to work hard after you were old; and would have been always afraid of having to be shut up in a kind of prison wlong with other old men, half-starved and without amusement. And as for me, I am twenty years old. In those days my middle age would be beginning now, and in a few years I should be pinched, thin, and haggard, beset with troubles and miseries,so that no one could have guessed that I was once a beautiful girl.""Is this what you have had in your mind, guest?" said she, the tears in her eyes at thought of the past miseries of people like herself.

"Yes," said I, much moved; "that and more. often--in my country I have seen that wretched change you have spoken of, from the fresh handsome country lass to the poor draggle-tailed country woman."The old man sat silent for a little, but presently recovered himself and took comfort in his old phrase of "Well, you like it so, do you?""Yes." said Ellen, "I love life better than death.""O, you do, do you?" said he. "Well, for my part I like reading a good old book with plenty of fun in it, like Thackeray's `Vanity Fair.' Why don't you write books like that now? Ask that question of your Bloomsbury sage."Seeing Dick's cheeks reddening a little at this sally, and noting that silence followed, I thought I had better do something. So I said: "Iam only the guest, friends; but I know you want to show me your river at its best, so don't you think we had better be moving presently, as it is certainly going to be a hot day?"

同类推荐
  • 了本生死经

    了本生死经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 解卷论

    解卷论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天请问经疏

    天请问经疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 滦阳录

    滦阳录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宁澹居文集

    宁澹居文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 贵族社会

    贵族社会

    “老公,我心情好,我想买买买。”“拿去随便刷。”“老公,我心情不好,我特别想买买买!”“这里几家商场我买了,随便挑。”“老公,他们说我配不上你,你怎么看?”“我喜欢脱光了看。”“老公,他们老是看不我顺眼,怎么办?”“脱光了,凉拌!”“老公,你太不要脸了!”“我还有更不要脸的!”壁咚,墙咚,地咚,床咚,咚咚咚……
  • 未解的悬案:世界历史未解之谜

    未解的悬案:世界历史未解之谜

    神秘的埃及金字塔在中世纪,很多作家都认为,在埃及粮食充裕时期,金字塔是用来储藏粮食的大仓库。近几年来,金字塔被人描述为与日晷仪和日历、天文观测台、测量工具甚至是与神秘的外星生命相联系的东西,把金字塔当做天外宇宙飞船的降落点。
  • 刺蔷

    刺蔷

    【谢谢所有肯阅读的朋友~】当思念和恐惧疯狂的轮番折磨了一个人三年,在精神即将崩溃的前一刻,艾夕子选择回去。回去,究竟是更深的沦落,还是获得救赎?我仍旧看不到阳光,却有了保护自己的盔甲。顾锦墨,你会不会还愿意包容我更加锋利的刺?
  • 梦游千年与君知

    梦游千年与君知

    高傲,自私,拜金的大小姐凌恩,一觉睡到了千年前的架空时代,遇到了曾经的‘故人’,开始了一段奇异的旅程,同时也收获了纯洁的爱情。
  • 三尺半

    三尺半

    这是有争的天下,这是不能算痛快的天下。这里有千座城阙五地家国一个少年放声歌:我有枯枝三尺半,三尺作剑鸣不平,半尺烧柴酒不冰。三步内天下走,万里外逍遥游。
  • 月老情传

    月老情传

    大家认为的月老想必就是个老头,但谁能想到,她这个月老,竟是只有20多岁的女人!哎,天身爱玩的她,因此玩忽职守,乱牵红线,结果,被奉命下凡。好吧,大不了做个快乐的神仙!不过,亲爱的王爷,你的手放在哪!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 山海经之寻妖计划

    山海经之寻妖计划

    天庭重整,三界重归,人类历史的辛密逐渐被揭开。为什么中华五千多年的文明发展却抵不过工业革命之后的区区百年?为什么历史神话中的妖怪、神仙现在全部销声匿迹?传说到底是什么?历史的真相又到底是什么?被世人当做荒谬之书的《山海经》中,又蕴含什么秘密呢?那些被记载下来的鸟兽鱼虫神仙妖怪,是否真的存在?那个一心想重塑《山海经》世界的人,又是谁?这个世界的发展,真的是顺其自然还是有人从中干涉?主角宋忠,本是龙之第六子霸下,肩负着重整妖族的重任,与伙伴们展开了一场惊险刺激却又爆笑的旅程。听说过给妖怪上户口吗?知道和氏璧也能成精吗?知道秦王绕柱而行的那根柱子现在在干嘛么?万物皆有灵,灵满而智生。
  • 天荫九环尸

    天荫九环尸

    民国初年,古物调查所两位办事员朱祖德和林芏英带着小伙计疙瘩去查看一处古墓,无意间结识了王道长。三人在一个村庄里的回魂夜中见到了死人复活的怪事。三人为了查明真相,一路追踪线索,期间诡异事情接连不断。什么是天荫九环尸?是谁做的人寿膏?那许愿就灵的曼陀罗花到底是真是假?这一切为何又与一桩28年前恩怨有关!
  • 神血之罪

    神血之罪

    斩魔之战后,又一万年,万族兴盛,真正的真相掩藏在那浩如烟海的典籍中。北刑,北之王第一百零八世孙,因得一滴本源初血,沦为万世罪人……。这世界已经腐朽,这世宇定圣为魔,这茫茫大道,弥漫着罪与血。就让我北刑,以血为源,逆溯万年。以罪之名,揭开那掩藏的真相,将那高坐神座的虚伪之人,斩下神台……。