登陆注册
15419800000026

第26章

"Well, by all that's good," he cried."This is a sign from heaven.""It's certainly very extraordinary," said Basil quietly, with knitted brows."It's odd the fellow should have given a false address, considering he was perfectly innocent in the--""Oh, you jolly old early Christian duffer," cried Rupert, in a sort of rapture, "I don't wonder you couldn't be a judge.You think every one as good as yourself.Isn't the thing plain enough now? A doubtful acquaintance; rowdy stories, a most suspicious conversation, mean streets, a concealed knife, a man nearly killed, and, finally, a false address.That's what we call glaring goodness.""It's certainly very extraordinary," repeated Basil.And he strolled moodily about the room.Then he said: "You are quite sure, constable, that there's no mistake? You got the address right, and the police have really gone to it and found it was a fraud?""It was very simple, sir," said the policeman, chuckling."The place he named was a well-known common quite near London, and our people were down there this morning before any of you were awake.

And there's no such house.In fact, there are hardly any houses at all.Though it is so near London, it's a blank moor with hardly five trees on it, to say nothing of Christians.Oh, no, sir, the address was a fraud right enough.He was a clever rascal, and chose one of those scraps of lost England that people know nothing about.Nobody could say off-hand that there was not a particular house dropped somewhere about the heath.But as a fact, there isn't."Basil's face during this sensible speech had been growing darker and darker with a sort of desperate sagacity.He was cornered almost for the first time since I had known him; and to tell the truth I rather wondered at the almost childish obstinacy which kept him so close to his original prejudice in favour of the wildly questionable lieutenant.At length he said:

"You really searched the common? And the address was really not known in the district--by the way, what was the address?"The constable selected one of his slips of paper and consulted it, but before he could speak Rupert Grant, who was leaning in the window in a perfect posture of the quiet and triumphant detective, struck in with the sharp and suave voice he loved so much to use.

"Why, I can tell you that, Basil," he said graciously as he idly plucked leaves from a plant in the window."I took the precaution to get this man's address from the constable last night.""And what was it?" asked his brother gruffly.

"The constable will correct me if I am wrong," said Rupert, looking sweetly at the ceiling."It was: The Elms, Buxton Common, near Purley, Surrey.""Right, sir," said the policeman, laughing and folding up his papers.

There was a silence, and the blue eyes of Basil looked blindly for a few seconds into the void.Then his head fell back in his chair so suddenly that I started up, thinking him ill.But before I could move further his lips had flown apart (I can use no other phrase)and a peal of gigantic laughter struck and shook the ceiling--laughter that shook the laughter, laughter redoubled, laughter incurable, laughter that could not stop.

Two whole minutes afterwards it was still unended; Basil was ill with laughter; but still he laughed.The rest of us were by this time ill almost with terror.

"Excuse me," said the insane creature, getting at last to his feet.

"I am awfully sorry.It is horribly rude.And stupid, too.And also unpractical, because we have not much time to lose if we're to get down to that place.The train service is confoundedly bad, as Ihappen to know.It's quite out of proportion to the comparatively small distance.""Get down to that place?" I repeated blankly."Get down to what place?""I have forgotten its name," said Basil vaguely, putting his hands in his pockets as he rose."Something Common near Purley.Has any one got a timetable?""You don't seriously mean," cried Rupert, who had been staring in a sort of confusion of emotions."You don't mean that you want to go to Buxton Common, do you? You can't mean that!""Why shouldn't I go to Buxton Common?" asked Basil, smiling.

"Why should you?" said his brother, catching hold again restlessly of the plant in the window and staring at the speaker.

"To find our friend, the lieutenant, of course," said Basil Grant.

"I thought you wanted to find him?"

Rupert broke a branch brutally from the plant and flung it impatiently on the floor."And in order to find him," he said, "you suggest the admirable expedient of going to the only place on the habitable earth where we know he can't be."The constable and I could not avoid breaking into a kind of assenting laugh, and Rupert, who had family eloquence, was encouraged to go on with a reiterated gesture:

"He may be in Buckingham Palace; he may be sitting astride the cross of St Paul's; he may be in jail (which I think most likely);he may be in the Great Wheel; he may be in my pantry; he may be in your store cupboard; but out of all the innumerable points of space, there is only one where he has just been systematically looked for and where we know that he is not to be found--and that, if I understand you rightly, is where you want us to go.""Exactly," said Basil calmly, getting into his great-coat; "Ithought you might care to accompany me.If not, of course, make yourselves jolly here till I come back."It is our nature always to follow vanishing things and value them if they really show a resolution to depart.We all followed Basil, and I cannot say why, except that he was a vanishing thing, that he vanished decisively with his great-coat and his stick.Rupert ran after him with a considerable flurry of rationality.

同类推荐
  • 时病论

    时病论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 本事词

    本事词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 清风闸

    清风闸

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Gambler

    The Gambler

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 温室经疏

    温室经疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 她在看孤独的风景

    她在看孤独的风景

    樱花飘落的速度每秒五厘米,你来到的速度昙花般,快过樱花,你离去的速度却若千岁兰,慢过樱花。
  • 嫡女江山

    嫡女江山

    古武世家的当家君楚,因为一次意外,精神力竟然附身到了悲催、苦命的苏家嫡女苏西辞身上,不能说话,满脸红斑,丹田尽毁,大婚当天被羞辱自尽……却原来,一切都是被卑鄙阴险的苏家二房陷害所致。苏西辞的时代已经过去了,接下来是君楚的时代……【情节虚构,请勿模仿】
  • 冷漠公主遇见冷酷王子

    冷漠公主遇见冷酷王子

    一次梦里莫心雪知道了,一个叫左尘希的小男孩给了她一个承诺,他会实现这个承诺吗?经历了一次爱与恨,莫心雪决定离开这个地方,去另一个地方。莫心雪又回来了,用另一个身份回来了,回来结束自己躲避的。
  • 少林五形八法拳

    少林五形八法拳

    少林五形八法拳属北派少林拳系。它具有拳禅一体、内外合一、神形兼备之特点。本书着重介绍了少林五形八法拳的第二路,对其动作要求和技术要领作了详尽说明;此外,还对少林桩功、少林排打功作了介绍。全书文字通谷,方法易学易用,可供武术爱好者学习参考。
  • 末世,丧尸女王归来

    末世,丧尸女王归来

    前世,末世来临,世界黑暗,她的人生也黑暗了,为了他,她可以舍去生命,可最后等来的却是他的背叛。重活一世,原来她竟是丧尸之王,手握逆天空间,拥有千万资源,翻手为云覆手为雨。各类美男争先恐后,冷傲男子摆手:“不好意思,她是我的人。”“我不是你的人。”“没事,那就我是你的人。”“无耻!”
  • 时空武圣

    时空武圣

    当时空商人赤小豆得到了死侍的血液,把他的异能融入了己身后,从此便开始了游走第四面墙,穿梭多元世界的倒卖发家的旅程。你有法宝,我有宇宙魔方。你是炼丹高手,我可以用百分之百合成。你有移山倒海的神通,我有核弹也有神通。你会练体,我有N多变种基因。
  • 永生册

    永生册

    万妖相亲大会试炼之上,大龄剩妖逆天崛起!
  • 神医大小姐:修罗杀手妃

    神医大小姐:修罗杀手妃

    她是大秦祁王府的大小姐,空有容貌,却无气韵,被庶妹残害而死。再睁眼,她是来自修罗地狱中满身血腥的杀手墨千尘!狠毒庶妹?一针扎废!各路渣男?统统滚边!神医圣手?是她!修炼天才?还是她!某个厚颜无耻的妖孽王爷?呃......不好意思咱不熟!——当身世之谜渐渐解开,当体内怪异的封印尽数瓦解,一切真相大白后,结局又该如何?
  • 品读李叔同的人生智慧

    品读李叔同的人生智慧

    他是中国话剧的开拓者之一,是“二十文章惊海内”的大师,是宗教泰斗,更是博古通今的国学大师。通过他,人们可以看到一个集诗词、书画、篆刻、音乐、戏剧和文学于一身的全才,更能找到获得智慧人生的航向,他就是李叔同,法号弘一大师。他是中国新文化运动的前驱,是卓越的艺术家、教育家、思想家、革新家,是中国近现代佛教史上最杰出的一位高僧,又是国际上声誉甚高的知名人士,也是温暖人生的智慧之光。弘一大师一生风雨历程,其人如历史,其言如溪潺。其品格、处世之道、为人之道、学习之道、人生态度等,皆是智慧的光芒,能让我们与幸福相近,与成功携手。
  • 腹黑相公宠娇妻

    腹黑相公宠娇妻

    一纸婚约,不起眼小姐变身腹黑王妃日久生情,高冷王爷也有真爱伤心欲绝,舍王爷离去究竟为何七年等待,我心只为TA跳皆大欢喜,一家大小来逗乐