登陆注册
15418900000047

第47章

But do we talk as well as our fathers and mothers did? We hear wonderful stories of the bright generation that sat about the wide fireplaces of New England.Good talk has so much short-hand that it cannot be reported,--the inflection, the change of voice, the shrug, cannot be caught on paper.The best of it is when the subject unexpectedly goes cross-lots, by a flash of short-cut, to a conclusion so suddenly revealed that it has the effect of wit.It needs the highest culture and the finest breeding to prevent the conversation from running into mere persiflage on the one hand--its common fate--or monologue on the other.Our conversation is largely chaff.I am not sure but the former generation preached a good deal, but it had great practice in fireside talk, and must have talked well.There were narrators in those days who could charm a circle all the evening long with stories.When each day brought comparatively little new to read, there was leisure for talk, and the rare book and the in-frequent magazine were thoroughly discussed.

Families now are swamped by the printed matter that comes daily upon the center-table.There must be a division of labor, one reading this, and another that, to make any impression on it.The telegraph brings the only common food, and works this daily miracle, that every mind in Christendom is excited by one topic simultaneously with every other mind; it enables a concurrent mental action, a burst of sympathy, or a universal prayer to be made, which must be, if we have any faith in the immaterial left, one of the chief forces in modern life.It is fit that an agent so subtle as electricity should be the minister of it.

When there is so much to read, there is little time for conversation;nor is there leisure for another pastime of the ancient firesides, called reading aloud.The listeners, who heard while they looked into the wide chimney-place, saw there pass in stately procession the events and the grand persons of history, were kindled with the delights of travel, touched by the romance of true love, or made restless by tales of adventure;--the hearth became a sort of magic stone that could transport those who sat by it to the most distant places and times, as soon as the book was opened and the reader began, of a winter's night.Perhaps the Puritan reader read through his nose, and all the little Puritans made the most dreadful nasal inquiries as the entertainment went on.The prominent nose of the intellectual New-Englander is evidence of the constant linguistic exercise of the organ for generations.It grew by talking through.

But I have no doubt that practice made good readers in those days.

Good reading aloud is almost a lost accomplishment now.It is little thought of in the schools.It is disused at home.It is rare to find any one who can read, even from the newspaper, well.Reading is so universal, even with the uncultivated, that it is common to hear people mispronounce words that you did not suppose they had ever seen.In reading to themselves they glide over these words, in reading aloud they stumble over them.Besides, our every-day books and newspapers are so larded with French that the ordinary reader is obliged marcher a pas de loup,--for instance.

The newspaper is probably responsible for making current many words with which the general reader is familiar, but which he rises to in the flow of conversation, and strikes at with a splash and an unsuccessful attempt at appropriation; the word, which he perfectly knows, hooks him in the gills, and he cannot master it.The newspaper is thus widening the language in use, and vastly increasing the number of words which enter into common talk.The Americans of the lowest intellectual class probably use more words to express their ideas than the similar class of any other people; but this prodigality is partially balanced by the parsimony of words in some higher regions, in which a few phrases of current slang are made to do the whole duty of exchange of ideas; if that can be called exchange of ideas when one intellect flashes forth to another the remark, concerning some report, that "you know how it is yourself,"and is met by the response of "that's what's the matter," and rejoins with the perfectly conclusive "that's so." It requires a high degree of culture to use slang with elegance and effect; and we are yet very far from the Greek attainment.

IV

The fireplace wants to be all aglow, the wind rising, the night heavy and black above, but light with sifting snow on the earth, a background of inclemency for the illumined room with its pictured walls, tables heaped with books, capacious easy-chairs and their occupants,--it needs, I say, to glow and throw its rays far through the crystal of the broad windows, in order that we may rightly appreciate the relation of the wide-jambed chimney to domestic architecture in our climate.We fell to talking about it; and, as is usual when the conversation is professedly on one subject, we wandered all around it.The young lady staying with us was roasting chestnuts in the ashes, and the frequent explosions required considerable attention.The mistress, too, sat somewhat alert, ready to rise at any instant and minister to the fancied want of this or that guest, forgetting the reposeful truth that people about a fireside will not have any wants if they are not suggested.The worst of them, if they desire anything, only want something hot, and that later in the evening.And it is an open question whether you ought to associate with people who want that.

同类推荐
热门推荐
  • 遗忘如是紫蝴蝶

    遗忘如是紫蝴蝶

    被时间遗忘的紫蝴蝶会有怎样的命运?而紫蝴蝶的姐姐,不知被遗落在哪的依狐又会做出什么坏事呢?
  • 我的老婆十八岁

    我的老婆十八岁

    误入苗疆,他被迫娶了个十八岁的极品美少女做新娘。话说,领着新娘去相亲的事,估计也就他干过吧。关键,相亲还成了,闹哪样?可怕的是,相亲的对象,看上的竟然是他的十八岁美娇娘……
  • 弑神心诀

    弑神心诀

    看韩峰如何为家族重振,他的一路上又是何等的艰险。
  • 洁净圣殿

    洁净圣殿

    俗世。风调雨顺、国泰民安、安居乐业。但地上的人们不甘心。人类之所以能从兽群中脱颖而出成为人,在于人们总是不甘于固守现状,总有开拓、超越、进取之心,要开垦从未涉足的荒山,要探索毒虫遍地的丛林。所以三千年前人们经过浴血的战争,推翻魔族的统治建立了人世。三千年后人们还要超越自己,那就要推倒地上的圣殿,拔刀向诸天的神明。在所有固步的王朝和颤栗的圣徒之间,林立说道:“有一种观点说,人是从猴子演化而来的。”“那如果猴子能变成人的话,人也肯定可以成为神。”
  • 樱冥绝

    樱冥绝

    大量的核泄漏导致生物发生异变,为了防止人类灭绝,天帝将史上最强的美女杀手雪樱召唤到了现代来消灭变异生物,但是被召唤到现代的她力量被完全封印住了,想要使用力量就必须要解除封印,而解除封印唯一的办法就是吸收远古神龙唯一留下的血脉南宫冥并的血气来解开封印。但只能维持一段时间,并将二人深深的帮顶在了一起。之后会发生怎样的故事呢。敬请期待。
  • 荣辱利害(中华民族传统美德教育读本)

    荣辱利害(中华民族传统美德教育读本)

    本丛书筛选内容主要遵循以下原则要求:(1)坚持批判继承思想,取其精华、去其糟粕。既不全盘肯定,也不全盘否定。坚持抽象继承、演绎发展、立足当代、为我所用。(2)坚持系统整体的原则。注意各历史时期分布;注意各民族的进步人物;注意各层面人物;注意人物各侧面。做到:竖看历史五千年,纵向成条线;横看美德重实践,横向不漏面。(3)坚持古为今用,为我所用原则。在发掘美德资源时,特别挖掘古代人物故事、言论,注重寻找挖掘各阶层、各民族的传统公德、通德、同德;注重人民性、民主性、进步性、发展性、普遍性、抽象性,不求全古代,不求全个体。
  • 正牌君子

    正牌君子

    本是让人既愉快又难舍的西藏毕业旅行,一股诡异的龙卷风却把二十一世纪那个青春、张扬、帅气、搞怪的李瑞文刮到了十六世纪的明朝。此明却又非彼明。文哥哥很无辜,文哥哥很无奈,文哥哥扮书童,文哥哥装才子,人人都说他假小人、登徒子,奈何奈何,明朝第一正牌君子是也!
  • 向阳向暖,未曾离开

    向阳向暖,未曾离开

    “唐小暖,别怕,我还在”“唐小暖,别哭,我会陪着你的”“唐小暖,能不能别和其他男生走这么近”“唐小暖,我想一直在你身边保护你”“唐小暖,我会给你一个完美的婚礼”“刘子阳,还好你在”“刘子阳,我好像离不开你了”“刘子阳,不要离开我,你是我的依靠”“刘子阳,我好像爱上你了”“刘子阳,等我回来,我们就结婚吧”
  • 云浮雪

    云浮雪

    一杯合卺,君许三生;二分明月,四时不同;远了流年,淡了姻缘。无来无往,却牵六神;七夕将至,八卦求真;谁的流年,乱了浮生。三个故事,禁忌恋师生兄妹男男,愿意看的进来
  • 佛说自爱经

    佛说自爱经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。