登陆注册
15418900000207

第207章

I am certain of one thing: in any large excursion party there will be more obstinate people than obstinate donkeys; and yet the poor brutes get all the thwacks and thumps.We are bound to-day for the Punta della Campanella, the extreme point of the promontory, and ten miles away.The path lies up the steps from the new Massa carriage-road, now on the backbone of the ridge, and now in the recesses of the broken country.What an animated picture is the donkeycade, as it mounts the steeps, winding along the zigzags! Hear the little bridlebells jingling, the drivers groaning their " a-e-ugh, a-e-ugh,"the riders making a merry din of laughter, and firing off a fusillade of ejaculations of delight and wonder.

The road is between high walls; round the sweep of curved terraces which rise above and below us, bearing the glistening olive; through glens and gullies; over and under arches, vine-grown,--how little we make use of the arch at home!--round sunny dells where orange orchards gleam; past shrines, little chapels perched on rocks, rude villas commanding most extensive sweeps of sea and shore.The almond trees are in full bloom, every twig a thickly-set spike of the pink and white blossoms; daisies and dandelions are out; the purple crocuses sprinkle the ground, the petals exquisitely varied on the reverse side, and the stamens of bright salmon color; the large double anemones have come forth, certain that it is spring; on the higher crags by the wayside the Mediterranean heather has shaken out its delicate flowers, which fill the air with a mild fragrance; while blue violets, sweet of scent like the English, make our path a perfumed one.And this is winter.

We have made a late start, owing to the fact that everybody is captain of the expedition, and to the Sorrento infirmity that no one is able to make up his mind about anything.It is one o'clock when we reach a high transverse ridge, and find the headlands of the peninsula rising before us, grim hills of limestone, one of them with the ruins of a convent on top, and no road apparent thither, and Capri ahead of us in the sea, the only bit of land that catches any light; for as we have journeyed the sky has thickened, the clouds of the sirocco have come up from the south; there has been first a mist, and then a fine rain; the ruins on the peak of Santa Costanza are now hid in mist.We halt for consultation.Shall we go on and brave a wetting, or ignominiously retreat? There are many opinions, but few decided ones.The drivers declare that it will be a bad time.One gentleman, with an air of decision, suggests that it is best to go on, or go back, if we do not stand here and wait.The deaf lady, from near Dublin, being appealed to, says that, perhaps, if it is more prudent, we had better go back if it is going to rain.It does rain.Waterproofs are put on, umbrellas spread, backs turned to the wind; and we look like a group of explorers under adverse circumstances, "silent on a peak in Darien," the donkeys especially downcast and dejected.Finally, as is usual in life, a, compromise prevails.We decide to continue for half an hour longer and see what the weather is.No sooner have we set forward over the brow of a hill than it grows lighter on the sea horizon in the southwest, the ruins on the peak become visible, Capri is in full sunlight.The clouds lift more and more, and still hanging overhead, but with no more rain, are like curtains gradually drawn up, opening to us a glorious vista of sunshine and promise, an illumined, sparkling, illimitable sea, and a bright foreground of slopes and picturesque rocks.Before the half hour is up, there is not one of the party who does not claim to have been the person who insisted upon going forward.

We halt for a moment to look at Capri, that enormous, irregular rock, raising its huge back out of the sea) its back broken in the middle, with the little village for a saddle.On the farther summit, above Anacapri, a precipice of two thousand feet sheer down to the water on the other side, hangs a light cloud.The east elevation, whence the playful Tiberius used to amuse his green old age by casting his prisoners eight hundred feet down into the sea, has the strong sunlight on it; and below, the row of tooth-like rocks, which are the extreme eastern point, shine in a warm glow.We descend through a village, twisting about in its crooked streets.The inhabitants, who do not see strangers every day, make free to stare at and comment on us, and even laugh at something that seems very comical in our appearance; which shows how ridiculous are the costumes of Paris and New York in some places.Stalwart girls, with only an apology for clothes, with bare legs, brown faces, and beautiful eyes, stop in their spinning, holding the distaff suspended, while they examine us at leisure.At our left, as we turn from the church and its sunny piazza, where old women sit and gabble, down the ravine, is a snug village under the mountain by the shore, with a great square medieval tower.On the right, upon rocky points, are remains of round towers, and temples perhaps.

We sweep away to the left round the base of the hill, over a difficult and stony path.Soon the last dilapidated villa is passed, the last terrace and olive-tree are left behind; and we emerge upon a wild, rocky slope, barren of vegetation, except little tufts of grass and a sort of lentil; a wide sweep of limestone strata set on edge, and crumbling in the beat of centuries, rising to a considerable height on the left.Our path descends toward the sea, still creeping round the end of the promontory.Scattered here and there over the rocks, like conies, are peasants, tending a few lean cattle, and digging grasses from the crevices.The women and children are wild in attire and manner) and set up a clamor of begging as we pass.Agroup of old hags begin beating a poor child as we approach, to excite our compassion for the abused little object, and draw out centimes.

同类推荐
热门推荐
  • 边伯贤之站在终点的我们

    边伯贤之站在终点的我们

    “边伯贤,如果你愿意为我转身,我会一直在你身边。”一个承诺,一段青春。时光匆匆,感情不变,可是我的生活怎么了呢,因为我爱你。
  • 废材大小姐:邪王宠妃

    废材大小姐:邪王宠妃

    她,21世纪的金牌杀手,杀人如斩乱麻,在杀手界是神的存在,却想不到,在一次任务中被自己最信任的妹妹亲手送上了地狱...她,北大陆风云国顾家大小姐,但却是一个不可习玄力的废物,像是在案板上的鱼肉,任人宰割,当她再次醒来,闭目锋芒,此她非彼她,此时的她是21世纪的金牌杀手,地狱的修罗,她嘴角勾起戏谑的笑意,人若犯我我必千万倍奉还之,皇上一纸赐婚书下来,好的她接受,什么傻子邪王,分明是一只藏的最深的妖孽男!什么狗屁太子她才不稀罕呢,她向往的是,更强大的大陆,
  • 痞子闯都市

    痞子闯都市

    人要脸,树要皮,没脸没皮真无敌。挤个公交车,也能有艳遇,去个办公室,还要潜规则
  • 霸道校草的俏皮女友

    霸道校草的俏皮女友

    他,是世家的大少爷,唯我独尊;她,是刘家的小女儿,俏皮的公主;当两个隐瞒身份的人同时进入了皇家学院,并在开学第一天以意外的方式相遇后,当霸道的他遇见冰冷的她,如何擦出爱的火花。。。
  • 钓鱼技巧大全

    钓鱼技巧大全

    古人类最早是徒手捉鱼、用石块砸鱼和用树枝条抽打游动在水面上层鱼的办法从事捕鱼活动。后来,人类学会了制作工具,才出现了用箭射和用叉叉鱼。在捕鱼活动中,人们发现鱼类对落入水中的昆虫、草叶、草籽、谷物颗粒以及一些小动物的尸体,都很贪食。于是人类利用鱼类的这些习性,发明了钓鱼。
  • TFBOYS之浅爱浅笑

    TFBOYS之浅爱浅笑

    三个人,三个胜似天之骄子的人;三个人,三个付出了一生幸福换取真爱的人。漫漫白头路,谁才是他真正的唯一?
  • 坠入恒河的契约

    坠入恒河的契约

    前世今生的故事,契,古代的诠释:契约。契,他在漫长的时间长河中飘荡着,直到遇见了美丽的没有一丝尘俗污浊的女子,从那一刻起,永生永世,彼此依附,直到女子失去了一切的记忆,在遇见,或许是恋人,或许是敌人,亦或者无情便是伤……
  • 狐狸大人的日常

    狐狸大人的日常

    天界中最好脾气、最温柔大度、最勤劳能干的大神竟然成了她的主子,简直可以幻想未来的美好生活了!只不过现实生活和传言总有那么一点点差距。所谓的差距就是,其实她家大神只是一只任性傲娇还很贪玩的狡诈狐狸,简直可以料见未来的受苦受难了!说出去都没仙信呐!贪嘴偷懒、爱捉弄仙奴,外加小心眼儿,这样的问题大神真是让小仙奴难以招架。笨丫头:玉帝大老板,可不可以给小仙换个工作啊?扫天庭也是完全没问题的呀!玉帝大老板:在其位谋其政,一定要爱岗敬业呀!天庭的就业其实也是比较困难的,你看你跟着狐狸,智商不是也提高了很多嘛!笨丫头凌乱中...
  • 成都总是阳光明媚

    成都总是阳光明媚

    锦江近西烟水绿,新雨山头荔枝熟。万里桥边多酒家,游人爱向谁家宿?这里的故事不会停止。爱情,友情,信任,背叛。我先逃离这座城市,可是却翻不过这座城池。
  • 九龙护魂刀

    九龙护魂刀

    相传,得九龙刀者得天下!浩瀚星空,九条巨大无比的黄金真龙,空中飞驰而过,太古第一战神独孤求败,将其捕获,炼制史上第一绝刀,九龙护魂刀,并死后将其注入太古之血,成就无上魔刀。诸神大陆,众强者纷纷欲夺此刀,使得江湖血雨腥风。护刀家族尹氏第三十六代传人尹恨天,誓死守护九龙护魂刀!诸神大陆等级划分:刀者,刀灵,刀王,刀皇,刀神,刀宗,刀圣。