登陆注册
15418000000022

第22章

'Liberty!' cried Miss Peasmarsh.'Then Charles has not forgotten, after all.'

'Excuse me,' said Mrs Biddle, with fierce politeness, 'these objects are deposited behind MY stall.Some unknown donor who does good by stealth, and would blush if he could hear you claim the things.Of course they are for me.'

'My stall touches yours at the corner,' said poor Miss Peasmarsh, timidly, 'and my cousin did promise--'

The children sidled away from the unequal contest and mingled with the crowd.Their feelings were too deep for words--till at last Robert said--'That stiff-starched PIG!'

'And after all our trouble! I'm hoarse with gassing to that trousered lady in India.'

'The pig-lady's very, very nasty,' said Jane.

It was Anthea who said, in a hurried undertone, 'She isn't very nice, and Miss Peasmarsh is pretty and nice too.Who's got a pencil?'

it was a long crawl, under three stalls, but Anthea did it.Alarge piece of pale blue paper lay among the rubbish in the corner.

She folded it to a square and wrote upon it, licking the pencil at every word to make it mark quite blackly: 'All these Indian things are for pretty, nice Miss Peasmarsh's stall.' She thought of adding, 'There is nothing for Mrs Biddle;' but she saw that this might lead to suspicion, so she wrote hastily: 'From an unknown donna,' and crept back among the boards and trestles to join the others.

So that when Mrs Biddle appealed to the bazaar committee, and the corner of the stall was lifted and shifted, so that stout clergymen and heavy ladies could get to the corner without creeping under stalls, the blue paper was discovered, and all the splendid, shining Indian things were given over to Miss Peasmarsh, and she sold them all, and got thirty-five pounds for them.

'I don't understand about that blue paper,' said Mrs Biddle.'It looks to me like the work of a lunatic.And saying you were nice and pretty! It's not the work of a sane person.'

Anthea and Jane begged Miss Peasmarsh to let them help her to sell the things, because it was their brother who had announced the good news that the things had come.Miss Peasmarsh was very willing, for now her stall, that had been SO neglected, was surrounded by people who wanted to buy, and she was glad to be helped.The children noted that Mrs Biddle had not more to do in the way of selling than she could manage quite well.I hope they were not glad--for you should forgive your enemies, even if they walk on your hands and then say it is all your naughty fault.But I am afraid they were not so sorry as they ought to have been.

It took some time to arrange the things on the stall.The carpet was spread over it, and the dark colours showed up the brass and silver and ivory things.It was a happy and busy afternoon, and when Miss Peasmarsh and the girls had sold every single one of the little pretty things from the Indian bazaar, far, far away, Anthea and Jane went off with the boys to fish in the fishpond, and dive into the bran-pie, and hear the cardboard band, and the phonograph, and the chorus of singing birds that was done behind a screen with glass tubes and glasses of water.

They had a beautiful tea, suddenly presented to them by the nice curate, and Miss Peasmarsh joined them before they had had more than three cakes each.It was a merry party, and the curate was extremely pleasant to every one, 'even to Miss Peasmarsh,' as Jane said afterwards.

'We ought to get back to the stall,' said Anthea, when no one could possibly eat any more, and the curate was talking in a low voice to Miss Peas marsh about 'after Easter'.

'There's nothing to go back for,' said Miss Peasmarsh gaily;'thanks to you dear children we've sold everything.'

'There--there's the carpet,' said Cyril.

'Oh,' said Miss Peasmarsh, radiantly, 'don't bother about the carpet.I've sold even that.Mrs Biddle gave me ten shillings for it.She said it would do for her servant's bedroom.'

'Why,' said Jane, 'her servants don't HAVE carpets.We had cook from her, and she told us so.'

'No scandal about Queen Elizabeth, if YOU please,' said the curate, cheerfully; and Miss Peasmarsh laughed, and looked at him as though she had never dreamed that any one COULD be so amusing.But the others were struck dumb.How could they say, 'The carpet is ours!'

For who brings carpets to bazaars?

The children were now thoroughly wretched.But I am glad to say that their wretchedness did not make them forget their manners, as it does sometimes, even with grown-up people, who ought to know ever so much better.

They said, 'Thank you very much for the jolly tea,' and 'Thanks for being so jolly,' and 'Thanks awfully for giving us such a jolly time;' for the curate had stood fish-ponds, and bran-pies, and phonographs, and the chorus of singing birds, and had stood them like a man.The girls hugged Miss Peasmarsh, and as they went away they heard the curate say--'Jolly little kids, yes, but what about--you will let it be directly after Easter.Ah, do say you will--'

And Jane ran back and said, before Anthea could drag her away, 'What are you going to do after Easter?'

Miss Peasmarsh smiled and looked very pretty indeed.And the curate said--'I hope I am going to take a trip to the Fortunate Islands.'

'I wish we could take you on the wishing carpet,' said Jane.

'Thank you,' said the curate, 'but I'm afraid I can't wait for that.I must go to the Fortunate Islands before they make me a bishop.I should have no time afterwards.'

'I've always thought I should marry a bishop,' said Jane: 'his aprons would come in so useful.Wouldn't YOU like to marry a bishop, Miss Peasmarsh?'

It was then that they dragged her away.

As it was Robert's hand that Mrs Biddle had walked on, it was decided that he had better not recall the incident to her mind, and so make her angry again.Anthea and Jane had helped to sell things at the rival stall, so they were not likely to be popular.

同类推荐
热门推荐
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 莫少心尖宠,满满全世爱

    莫少心尖宠,满满全世爱

    他是总统的儿子,从小便做总统的工作,整个帝都的人无不害怕,从不好近女色。一天父亲的生日让他认识了她,那双粉色的眼睛和那个一见便永生都不能忘记的微笑,才知道她是一个例外。她是世界第二富豪沈家的孩子,从小便是足智多谋,冰雪聪明,整个帝都的人都知道她那双美丽的眼眸和永生不能忘记的微笑,却从没见过长什么样。一次总统的生日让她知道了一见钟情,那个男孩是她心头永生不能忘记的记忆。她不会忘记他。“我最最亲爱的晚儿,今天便与你共度良宵。”恶魔腹黑的一笑。“你感动我试试,明天我就给你戴绿帽。”沈向晚一脸无辜的看着他。恶魔一听立刻改口“老婆我错了,我马上就去洗澡。”沈向晚托腮点头“我家允城还是很乖的。”
  • 重生之完美少女

    重生之完美少女

    在这世我重生了,所以我不会再范前世的错误,让所有看不起我的人都后侮。你们准备好了吗?我来带你们进入这个世界……
  • tfboys之三小只恋爱进行时

    tfboys之三小只恋爱进行时

    三小只,遇见了自己的真爱,却遭到了无数灾难,最后,是在一起还是
  • 花千骨前世因果

    花千骨前世因果

    再见了...骨头...祝你幸福,来世,我定是要先遇到你...东方,下一世,但愿我能爱上你...此情为你在心上停栖...下一世,愿与你共存天地....骨头,为什么最近老看不见你,我真的...想得我骨头都疼了...是不是,我舍了你一个人留在那儿,你...是生气了吧....还是——想我了呢骨头,真的好想你....这里,与我的异朽阁不一样,太黑了,我...看不见你,怎么办...那个冷冰冰的家伙对你怎么样...他若待你不好,你其实...也可以...想想我呢,千万别忘了我...
  • 白猫女孩:请看公告!

    白猫女孩:请看公告!

    看公告,看公告,看公告!重要的事情说三遍。
  • 致,执手拾年

    致,执手拾年

    "Aglanceoftenthousandyears."人们总说一眼万年,时忻年也是在16岁那年才懂得是什么意思。那一年,那一眼,注定此生的缘分。他靠在那棵榕树上,眼睛里仿佛有星辰大海,,却又有着时忻年看不懂的东西。三年后,他们上了同一所大学。又是四年,他们分开了。因为某些原因他们去往不同的城市,断了联系,开始各自的,没有对方的生活。又过了两年,一次偶然的机会,他们再次见面,时忻年才发现,自己已经能淡定地说出“好久不见”了……或许,没有结局才是最好的结局吧。
  • 他始终是生命里对的人

    他始终是生命里对的人

    这是关于一个千金公主沈千莹,因为自己的自大,任性,目中无人,骄傲,得罪了很多人,结果千莹父母的公司被一个花花公子弄垮了的故事,过程虐心,又刺激,你有没有兴趣呢?
  • 啸月莺歌

    啸月莺歌

    北方有佳人,遗世而独立,一顾倾人城,再顾倾人国。
  • 调皮大小姐:惹上腹黑王

    调皮大小姐:惹上腹黑王

    剧场一:某女“这位大哥,我错了放我一马吧”“好啊,你给我生个宝宝就放你。”剧场二:“你滚,我不想见到你”某女气愤的说。“好啊,娘子,我们来床上滚吧。”老天,你说穿就穿吧,为毛摊上这么一个腹黑主。看调皮大小姐如何征服腹黑王