登陆注册
15417700000007

第7章

THE JUMPING FROG [written about 1865]

IN ENGLISH.THEN IN FRENCH.THEN CLAWED BACK INTO A CIVILIZED LANGUAGEONCE MORE BY PATIENT, UNREMUNERATED TOIL.

Even a criminal is entitled to fair play; and certainly when a man who has done no harm has been unjustly treated, he is privileged to do his best to right himself.My attention has just beep called to an article some three years old in a French Magazine entitled, 'Revue des Deux Mondes' (Review of Some Two Worlds), wherein the writer treats of "Les Humoristes Americaines" (These Humorist Americans).I am one of these humorists American dissected by him, and hence the complaint I am making.

This gentleman's article is an able one (as articles go, in the French, where they always tangle up everything to that degree that when you start into a sentence you never know whether you are going to come out alive or not).It is a very good article and the writer says all manner of kind and complimentary things about me--for which I am sure thank him with all my heart; but then why should he go and spoil all his praise by one unlucky experiment? What I refer to is this: he says my jumping Frog is a funny story, but still he can't see why it should ever really convulse any one with laughter--and straightway proceeds to translate it into French in order to prove to his nation that there is nothing so very extravagantly funny about it.Just there is where my complaint originates.He has not translated it at all; he has simply mixed it all up; it is no more like the jumping Frog when he gets through with it than I am like a meridian of longitude.But my mere assertion is not proof;wherefore I print the French version, that all may see that I do not speak falsely; furthermore, in order that even the unlettered may know my injury and give me their compassion, I have been at infinite pains and trouble to retranslate this French version back into English; and to tell the truth I have well-nigh worn myself out at it, having scarcely rested from my work during five days and nights.I cannot speak the French language, but I can translate very well, though not fast, I being self-educated.I ask the reader to run his eye over the original English version of the jumping Frog, and then read the French or my retranslation, and kindly take notice how the Frenchman has riddled the grammar.I think it is the worst I ever saw; and yet the French are called a polished nation.If I had a boy that put sentences together as they do, I would polish him to some purpose.Without further introduction, the jumping Frog, as I originally wrote it, was as follows [after it will be found the French version --(French version is deleted from this edition)--, and after the latter my retranslation from the French]

THE NOTORIOUS JUMPING FROG OF CALAVERAS COUNTY [Pronounced Cal-e-va-ras]

In compliance with the request of a friend of mine, who wrote me from the East, I called on good-natured, garrulous old Simon Wheeler, and inquired after my friend's friend, Leonidas W.Smiley, as requested to do, and Ihereunto append the result.I have a lurking suspicion that Leonidas W.

Smiley is a myth that my friend never knew such a personage; and that he on conjectured that if I asked old Wheeler about him, it would remind him of his infamous Jim Smiley, and he would go to work and bore me to death with some exasperating reminiscence him as long and as tedious as it should be useless to me.If that was the design, it succeeded.

I found Simon Wheeler dozing comfortably by the bar-room stove of the dilapidated tavern in the decayed mining camp Angel's, and I noticed that he was fat and bald-headed, and had an expression of winning gentleness and simplicity upon his tranquil countenance.He roused up, and gave me good day.I told him that a friend of mine had commissioned me to make some inquiries about a cherished companion of his boyhood named Leonidas W.Smiley--Rev.Leonidas W.Smiley, a young minister of the Gospel, who he had heard was at one time resident of Angel's Camp.I added that if Mr.Wheeler could tell me anything about this Rev.Leonidas W.Smiley, I would feel under many obligations to him.

Simon Wheeler backed me into a corner and blockaded me there with his chair, and then sat down and reeled off the monotonous narrative which follows this paragraph.He never smiled he never frowned, he never changed his voice from the gentle flowing key to which he tuned his initial sentence, he never betrayed the slightest suspicion of enthusiasm; but all through the interminable narrative there ran a vein of impressive earnestness and sincerity, which showed me plainly that, so far from his imagining that there was anything ridiculous or funny about his story, he regarded it as a really important matter, and admired its two heroes as men of transcendent genius in 'finesse.' I let him go on in his own way, and never interrupted him once.

同类推荐
热门推荐
  • 哈尔滨姑娘

    哈尔滨姑娘

    少不更事江南少女经不住蛊惑,擅自离家出走,远赴关东名城,以致成为闻名遐迩的非凡人物。北国江城富家子弟留洋归来,恰逢门庭遭遇显赫组织欲盖弥彰得以劫财成功,他义无反顾领衔破案,其中包含南下与意中人结成百年好合。非凡女子与富家子弟不期而遇,各自为阵,尽显智谋与勇气。最终俊男靓女尽管殊途同归,然而结局天壤之别。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 龟仙之命

    龟仙之命

    背负着龟仙化身之命,踏上一条不归路。他贪吃,爱玩,天真无邪,总在无意中变成了腹黑男神
  • TFBOYS娱乐圈的故事

    TFBOYS娱乐圈的故事

    我愿倾尽所有,只为和你在一起,永不后悔.-林兮你是我的唯一,那怕前方的路多难走,我都会陪你.-王俊凯我的一切都刻有你的痕迹,又怎能轻易抹去.-王妍你若安好,便是晴天,无法做到你在旁人的怀里,你终究只能是我的.-易烊千玺我的零食都分给你吃,你一定要跟我好好在一起.-慕容沁你不离,我便不弃,你离,我也不弃.-王源
  • 长恨谷雨

    长恨谷雨

    生下来我是公主,可是在宫中只是个可有可无的人罢了。我和母妃在冷宫中生活了十三年,我从未知道何为锦衣玉食,何为万千宠爱。这时突然来了一个机遇,我便抓住了这个机遇。我勾心斗角,重新获得父皇的宠爱。他以为我的野心仅仅如此而已,可这还不够,我渴望更多的权力,来弥补我心中的空缺,让我觉得我越来越幸福,不再是令人其辱的公主。于是我得到了玉玺,将成为一代女皇,掌握天下,却未曾发现身后的他跟我一样的自私,一样的对权势的贪恋。终究是棋差一招,所以,我输了。
  • 白衣卿相.

    白衣卿相.

    落狱峰的陨灭,凉染山的重生,一朝穿越,冰下重生,睁眼,风华再现。身子与灵魂都还是自己的,可这身份为何在这陌生的大陆如此扑朔迷离?于是,某人为了解开自己身份之谜开始了漫漫人生路......一路过关斩将收神兽炼等级,他日益强大起来,可是...他什么时候招惹了这么多桃花??!——————————————————————QAQ苦逼的作者慢慢的码字中......简介无能orz......
  • 兽世之末世女王

    兽世之末世女王

    她从小受人拐卖,被卖到买个阴暗的地方,只有杀戮,然却在一个阳光明媚的上午末世来了人人都变成了丧尸,她也因此获得了重生,他一步步的爬到人上人却遭到了背叛,穿越到了一个不一样的时代……………………
  • 梼杌闲评

    梼杌闲评

    书叙明朝万历年间黄淮水患严重,朝廷派朱衡治理,误杀为治水献策出力的蛇精。二蛇(魏忠贤与客印月的前身)于是率族类投胎,寻求机会报复那些河工转世的人。它的语言清丽典雅,非一般通俗小说可比。总之,不论从思想内容还是艺术成就来说,它都不失为一部优秀作品。
  • 零日

    零日

    当,黑紫色的太阳出现在我们的上空的时候,也许世界就真的快要毁灭了
  • 包公案之百家公案

    包公案之百家公案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。