登陆注册
15417500000017

第17章

As Leonard was kicking off his boots he jarred the three-legged table,and a photograph frame,honourably poised upon it,slid sideways,fell off into the fireplace,and smashed.He swore in a colourless sort of way,and picked the photograph up.It represented a young lady called Jacky,and had been taken at the time when young ladies called Jacky were often photographed with their mouths open.Teeth of dazzling whiteness extended along either of Jacky's jaws,and positively weighted her head sideways,so large were they and so numerous.Take my word for it,that smile was simply stunning,and it is only you and I who will be fastidious,and complain that true joy begins in the eyes,and that the eyes of Jacky did not accord with her smile,but were anxious and hungry.

Leonard tried to pull out the fragments of glass,and cut his fingers and swore again.A drop of blood fell on the frame,another followed,spilling over on to the exposed photograph.

He swore more vigorously,and dashed to the kitchen,where he bathed his hands.The kitchen was the same size as the sitting room;through it was a bedroom.This completed his home.He was renting the flat furnished:of all the objects that encumbered it none were his own except the photograph frame,the Cupids,and the books.

"Damn,damn,damnation!"he murmured,together with such other words as he had learnt from older men.Then he raised his hand to his forehead and said,"Oh,damn it all--"which meant something different.He pulled himself together.He drank a little tea,black and silent,that still survived upon an upper shelf.He swallowed some dusty crumbs of cake.Then he went back to the sitting-room,settled himself anew,and began to read a volume of Ruskin.

"Seven miles to the north of Venice--"

How perfectly the famous chapter opens!How supreme its command of admonition and of poetry!The rich man is speaking to us from his gondola.

"Seven miles to the north of Venice the banks of sand which nearer the city rise little above low-water mark attain by degrees a higher level,and knit themselves at last into fields of salt morass,raised here and there into shapeless mounds,and intercepted by narrow creeks of sea."Leonard was trying to form his style on Ruskin:

he understood him to be the greatest master of English Prose.He read forward steadily,occasionally making a few notes.

"Let us consider a little each of these characters in succession,and first (for of the shafts enough has been said already),what is very peculiar to this church--its luminousness."Was there anything to be learnt from this fine sentence?

Could he adapt it to the needs of daily life?Could he introduce it,with modifications,when he next wrote a letter to his brother,the lay-reader?For example--"Let us consider a little each of these characters in succession,and first (for of the absence of ventilation enough has been said already),what is very peculiar to this flat--its obscurity.

"Something told him that the modifications would not do;and that something,had he known it,was the spirit of English Prose."My flat is dark as well as stuffy."Those were the words for him.

And the voice in the gondola rolled on,piping melodiously of Effort and Self-Sacrifice,full of high purpose,full of beauty,full even of sympathy and the love of men,yet somehow eluding all that was actual and insistent in Leonard's life.For it was the voice of one who had never been dirty or hungry,and had not guessed successfully what dirt and hunger are.

Leonard listened to it with reverence.He felt that he was being done good to,and that if he kept on with Ruskin,and the Queen's Hall Concerts,and some pictures by Watts,he would one day push his head out of the grey waters and see the universe.He believed in sudden conversion,a belief which may be right,but which is peculiarly attractive to a half-baked mind.It is the bias of much popular religion:in the domain of business it dominates the Stock Exchange,and becomes that "bit of luck"by which all successes and failures are explained."If only I had a bit of luck,the whole thing would come straight.He's got a most magnificent place down at Streatham and a 20h.-p.Fiat,but then,mind you,he's had luck.I'm sorry the wife's so late,but she never has any luck over catching trains."Leonard was superior to these people;he did believe in effort and in a steady preparation for the change that he desired.But of a heritage that may expand gradually,he had no conception:he hoped to come to Culture suddenly,much as the Revivalist hopes to come to Jesus.Those Miss Schlegels had come to it;they had done the trick;their hands were upon the ropes,once and for all.And meanwhile,his flat was dark,as well as stuffy.

Presently there was a noise on the staircase.

He shut up Margaret's card in the pages of Ruskin,and opened the door.

A woman entered,of whom it is simplest to say that she was not respectable.

同类推荐
  • 二部僧授戒仪式

    二部僧授戒仪式

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 隋唐演义

    隋唐演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 遗山集

    遗山集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 本草简要方

    本草简要方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 独异志

    独异志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 天逆圣皇

    天逆圣皇

    神秘方印出世,引来腥风血雨。天才少年流亡,异界从零开始。王者强势回归,纵横三界众生。
  • 素馨

    素馨

    众生众神,千秋以来,往生不灭。那一天,她浮在湖水中央,由肚脐生出了一朵千叶金莲花,其中诞出了一颗金色的种子。远远望去,那种子饱含无量光明,数千倍于太阳。可那五面三眼四臂的仙人不容他,要他性命。于是,骑着大鹏鸟的仙人叫他快快跑,越远越好,别再回来。而如今,那落地的新生儿,又将带着那段催促,逃到何处去呢?如若不能脱逃,便与神话在星空碰撞!
  • 空想奇幻物语

    空想奇幻物语

    第三次世界大战结束,在惨痛的教训下,世界人民签署了《人类命运共同体》协议,用于制造战争武器的科学技术为构建人类美好未来服务,人类迎来了第四次工业革命——科学技术大爆炸时代。
  • 百合花谢负谁爱

    百合花谢负谁爱

    暴戾少女陈清明在无意中认识了让她一见倾心的谢百合,可她的好友却看上了这个美丽安静的姑娘,在挚友和爱情中,清明究竟作何选择,是选择成全还是一意孤行伤害挚友只为自己?
  • 下一个路口我们再见

    下一个路口我们再见

    “你相信这世界吗?你不是你,我不是我。”这句话在梦境中出现了好几次。不知道为什么。感觉越来越近了。
  • 古穿今之补刀影后

    古穿今之补刀影后

    一朝穿越,为了修炼,唱歌、演戏一个不落辛晴一步步走向娱乐圈的巅峰,目标天后和影后。当红人气天后兼影后辛晴生日当天,粉丝们摇着彩旗捧着礼物堵在了片场众粉丝:辛晴!接受我们充满爱的蛋糕吧!!!辛晴:谢谢——比起蛋糕,你们更美味!众粉丝:……???
  • 请吸我的血

    请吸我的血

    我只是一家公司普通的设计总监,误打误撞,认识了一位血族亲王,还被他拐到了血族的领地,说是要结婚?!而且发现自己明恋了五年的人竟然也是血族,我的人生从此开始不一样,而且自己好像还喜欢上了血族亲王?对方是男人!虽然上次喜欢的人也是男人......老天,救救我......
  • The Life and Letters

    The Life and Letters

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 亡纪

    亡纪

    你死了么?是的,我死了,但我却还活着。看着尸体逐渐腐烂成白骨,主人却在一家满是粉红色海洋的咖啡馆里用塑料水壶冲着高档咖啡,生活惬意的就像涂上了奶油点上了樱桃的慕斯蛋糕。如果太阳从西边升起,就一定砍了你的脑袋!真可惜,太阳只从东边升起,他的脑袋还在脖子上挂着呢。如果瀑布可以逆流,就一定戳瞎你的眼睛!真可惜,我见过逆流的瀑布,那是开玩笑的,所以他的眼睛眼睛依旧亮着。如果天可以塌下,就一定剁碎了你的爪子!真可惜,天从来不会下垂0.00000……1mm,所以他的爪子依旧那么惹人嫌。如果鸟可以倒着飞,就一定砸碎了你的破塑料水壶!真可惜,有的鸟是可以倒着飞,所以,他提着刀来杀你了。嘿,戒指,别那么调皮!
  • 偶作寄朗之

    偶作寄朗之

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。