登陆注册
15416900000050

第50章

Illness--The Honey-guide--Abundance of game--The Baenda pezi--The Batoka.

We left the river here, and proceeded up the valley which leads to the Mburuma or Mohango pass.The nights were cold, and on the 30th of June the thermometer was as low as 39 degrees at sunrise.We passed through a village of twenty large huts, which Sequasha had attacked on his return from the murder of the chief, Mpangwe.He caught the women and children for slaves, and carried off all the food, except a huge basket of bran, which the natives are wont to save against a time of famine.His slaves had broken all the water-pots and the millstones for grinding meal.

The buaze-trees and bamboos are now seen on the hills; but the jujube or zisyphus, which has evidently been introduced from India, extends no further up the river.We had been eating this fruit, which, having somewhat the taste of apples, the Portuguese call Macaas, all the way from Tette; and here they were larger than usual, though immediately beyond they ceased to be found.No mango-tree either is to be met with beyond this point, because the Portuguese traders never established themselves anywhere beyond Zumbo.Tsetse flies are more numerous and troublesome than we have ever before found them.

They accompany us on the march, often buzzing round our heads like a swarm of bees.They are very cunning, and when intending to bite, alight so gently that their presence is not perceived till they thrust in their lance-like proboscis.The bite is acute, but the pain is over in a moment; it is followed by a little of the disagreeable itching of the mosquito's bite.This fly invariably kills all domestic animals except goats and donkeys; man and the wild animals escape.We ourselves were severely bitten on this pass, and so were our donkeys, but neither suffered from any after effects.

Water is scarce in the Mburuma pass, except during the rainy season.

We however halted beside some fine springs in the bed of the now dry rivulet, Podebode, which is continued down to the end of the pass, and yields water at intervals in pools.Here we remained a couple of days in consequence of the severe illness of Dr. Kirk.He had several times been attacked by fever; and observed that when we were on the cool heights he was comfortable, but when we happened to descend from a high to a lower altitude, he felt chilly, though the temperature in the latter case was 25 degrees higher than it was above; he had been trying different medicines of reputed efficacy with a view to ascertain whether other combinations might not be superior to the preparation we generally used; in halting by this water he suddenly became blind, and unable to stand from faintness.

The men, with great alacrity, prepared a grassy bed, on which we laid our companion, with the sad forebodings which only those who have tended the sick in a wild country can realize.We feared that in experimenting he had over-drugged himself; but we gave him a dose of our fever pills; on the third day he rode the one of the two donkeys that would allow itself to be mounted, and on the sixth he marched as well as any of us.This case is mentioned in order to illustrate what we have often observed, that moving the patient from place to place is most conducive to the cure; and the more pluck a man has--the less he gives in to the disease--the less likely he is to die.

Supplied with water by the pools in the Podebode, we again joined the Zambesi at the confluence of the rivulet.When passing through a dry district the native hunter knows where to expect water by the animals he sees.The presence of the gemsbuck, duiker or diver, springbucks, or elephants, is no proof that water is near; for these animals roam over vast tracts of country, and may be met scores of miles from it.

Not so, however, the zebra, pallah, buffalo, and rhinoceros; their spoor gives assurance that water is not far off, as they never stray any distance from its neighbourhood.But when amidst the solemn stillness of the woods, the singing of joyous birds falls upon the ear, it is certain that water is close at hand.

Our men in hunting came on an immense herd of buffaloes, quietly resting in the long dry grass, and began to blaze away furiously at the astonished animals.In the wild excitement of the hunt, which heretofore had been conducted with spears, some forgot to load with ball, and, firing away vigorously with powder only, wondered for the moment that the buffaloes did not fall.The slayer of the young elephant, having buried his four bullets in as many buffaloes, fired three charges of No. 1 shot he had for killing guinea-fowl.The quaint remarks and merriment after these little adventures seemed to the listener like the pleasant prattle of children.Mbia and Mantlanyane, however, killed one buffalo each; both the beasts were in prime condition; the meat was like really excellent beef, with a smack of venison.A troop of hungry, howling hyenas also thought the savour tempting, as they hung round the camp at night, anxious to partake of the feast.They are, fortunately, arrant cowards, and never attack either men or beasts except they can catch them asleep, sick, or at some other disadvantage.With a bright fire at our feet their presence excites no uneasiness.A piece of meat hung on a tree, high enough to make him jump to reach it, and a short spear, with its handle firmly planted in the ground beneath, are used as a device to induce the hyena to commit suicide by impalement.

同类推荐
热门推荐
  • 至尊灵师

    至尊灵师

    千奇百怪的灵器,凶猛另类的灵兽,远古文明与科技文明的碰撞,共同塑造了一段小人物不屈的成长史诗。
  • 大姐的坏男人

    大姐的坏男人

    [花雨授权]这看起来有点眼熟的家伙,竟暗示她是投怀送抱的不正经女人!?拜托!她只不过是刚搬来,哼,这种空有皮相、没有内涵的跩男,她才不屑……呃?等等!他就是那个她很喜欢的顾氏集团的执行副董事长!?
  • 我的傲娇吸血鬼男友

    我的傲娇吸血鬼男友

    吸血鬼,至高无上的存在,不老,不会受伤,他们不会爱上任何人,若不是为了繁衍,谁会希望多个累赘呢可是,现在的吸血鬼,有半血,有全血,身为全血的爱上人类,身为半血的爱上人类.....人类,仿佛就是毒药,让吸血鬼,沉迷...哪怕死,也不会忘记自己的爱
  • 卡主天地

    卡主天地

    卡牌大陆,卡牌纵横,天赋技能“六道模式”神级卡牌“秽土转生”天赋技能“炎帝”神级卡牌“佛怒火莲”天赋技能“金刚狼之身”神级卡牌“撕天裂地”。收神话版路飞索隆做小弟,和女金刚狼有过露水情缘,和强化萧炎比试控火,和神话大蛇比格斗,一切的一切,只有你想不到,没有卡牌大陆不存在的。
  • 隐婚首席绯闻妻

    隐婚首席绯闻妻

    她是女白领艾欣,却与千金小姐结交为闺蜜。可是千金闺蜜所拥有的一切原本是属于艾欣的。只因二十多年前的一场不可抗力的人祸使两人的命运发生置换。谁能想到最亲近的人反而是危险的,而看似危险的人实则是真贵人。千金闺蜜的父亲一眼看中了艾欣,让她有了防备之心,而真相却令人惊讶。千金闺蜜与屌丝男友订婚,其男友却掩藏了真实目的。
  • 世间无限丹青手

    世间无限丹青手

    世间无限丹青手,一片伤心画不成。很久很久以后,我们再也不会哭了,也再也不会笑了,可是曾经的曾经,我们也想过,无论贫穷或者富有,我们都一定一定要陪身边这个人,永永远远地走下去。我不愿这个世界上,只有寂寂沉沉我一个人,所以,不要死好不好?善良而平凡的,勇敢地陪我走下去好不好?
  • 魔方世界

    魔方世界

    当有一天穿越到游戏里做了主角,你又将如何主宰这个美丽新世界?
  • 吸血鬼与法师

    吸血鬼与法师

    一个年仅17岁法师宗主,担任着斩妖除魔重责;一个不人不鬼身份,让他十分厌恶自己;一个为了修法不惜挺而走险,努力想打破传统固咒,可当她知道真相之后,却是如此痛不如生。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 做人四得:把得稳、行得正、熬得住、算得到

    做人四得:把得稳、行得正、熬得住、算得到

    许多人都在沉重的生活压力下摇头叹息:做事难,做人更难!因为生活的种种际遇常常让人心灰意冷。做人想八面玲珑,处处讨好,最后却疲惫不堪,失去自我;做事想轰轰烈烈,最后却失去方向,迷惘不已。我们不是不努力,也不是不够聪明,可为什么付出了那么多,收获却总是可怜的一点点?