登陆注册
15416900000031

第31章

The Upper Shire--Discovery of Lake Nyassa--Distressing exploration--

Return to Zambesi--Unpleasant visitors--Start for Sekeletu's Country in the interior.

Our path followed the Shire above the cataracts, which is now a broad deep river, with but little current.It expands in one place into a lakelet, called Pamalombe, full of fine fish, and ten or twelve miles long by five or six in breadth.Its banks are low, and a dense wall of papyrus encircles it.On its western shore rises a range of hills running north.On reaching the village of the chief Muana-Moesi, and about a day's march distant from Nyassa, we were told that no lake had ever been heard of there; that the River Shire stretched on as we saw it now to a distance of "two months," and then came out from between perpendicular rocks, which towered almost to the skies.Our men looked blank at this piece of news, and said, "Let us go back to the ship, it is of no use trying to find the lake.""We shall go and see those wonderful rocks at any rate," said the Doctor."And when you see them," replied Masakasa, "you will just want to see something else.But there IS a lake," rejoined Masakasa, "for all their denying it, for it is down in a book."Masakasa, having unbounded faith in whatever was in a book, went and scolded the natives for telling him an untruth."There is a lake," said he, "for how could the white men know about it in a book if it did not exist?"They then admitted that there was a lake a few miles off.Subsequent inquiries make it probable that the story of the "perpendicular rocks" may have had reference to a fissure, known to both natives and Arabs, in the north-eastern portion of the lake.The walls rise so high that the path along the bottom is said to be underground.It is probably a crack similar to that which made the Victoria Falls, and formed the Shire Valley.

The chief brought a small present of meal in the evening, and sat with us for a few minutes.On leaving us he said that he wished we might sleep well.Scarce had he gone, when a wild sad cry arose from the river, followed by the shrieking of women.A crocodile had carried off his principal wife, as she was bathing.The Makololo snatched up their arms, and rushed to the bank, but it was too late, she was gone.The wailing of the women continued all night, and next morning we met others coming to the village to join in the general mourning.Their grief was evidently heartfelt, as we saw the tears coursing down their cheeks.In reporting this misfortune to his neighbours, Muana-Moesi said, "that white men came to his village;

Washed themselves at the place where his wife drew water and bathed;

rubbed themselves with a white medicine (soap); and his wife, having gone to bathe afterwards, was taken by a crocodile; he did not know whether in consequence of the medicine used or not."This we could not find fault with.On our return we were viewed with awe, and all the men fled at our approach; the women remained; and this elicited the remark from our men, "The women have the advantage of men, in not needing to dread the spear."The practice of bathing, which our first contact with Chinsunse's people led us to believe was unknown to the natives, we afterwards found to be common in other parts of the Manganja country.

We discovered Lake Nyassa a little before noon of the 16th September, 1859.Its southern end is in 14 degrees 25 minutes S. Lat., and 35 degrees 30 minutes E. Long.At this point the valley is about twelve miles wide.There are hills on both sides of the lake, but the haze from burning grass prevented us at the time from seeing far.A long time after our return from Nyassa, we received a letter from Captain R. B. Oldfield, R.N., then commanding H.M.S. "Lyra," with the information that Dr. Roscher, an enterprising German who unfortunately lost his life in his zeal for exploration, had also reached the Lake, but on the 19th November following our discovery;

and on his arrival had been informed by the natives that a party of white men were at the southern extremity.On comparing dates (16th September and 19th November) we were about two months before Dr.

Roscher.

It is not known where Dr. Roscher first saw its waters; as the exact position of Nusseewa on the borders of the Lake, where he lived some time, is unknown.He was three days north-east of Nusseewa, and on the Arab road back to the usual crossing-place of the Rovuma, when he was murdered.The murderers were seized by one of the chiefs, sent to Zanzibar, and executed.He is said to have kept his discoveries to himself, with the intention of publishing in Europe the whole at once, in a splendid book of travels.

The chief of the village near the confluence of the Lake and River Shire, an old man, called Mosauka, hearing that we were sitting under a tree, came and kindly invited us to his village.He took us to a magnificent banyan-tree, of which he seemed proud.The roots had been trained down to the ground into the form of a gigantic arm-chair, without the seat.Four of us slept in the space betwixt its arms.Mosauka brought us a present of a goat and basket of meal "to comfort our hearts."He told us that a large slave party, led by Arabs, were encamped close by.They had been up to Cazembe's country the past year, and were on their way back, with plenty of slaves, ivory, and malachite.In a few minutes half a dozen of the leaders came over to see us.They were armed with long muskets, and, to our mind, were a villanous-looking lot.They evidently thought the same of us, for they offered several young children for sale, but, when told that we were English, showed signs of fear, and decamped during the night.On our return to the Kongone, we found that H.M.S. "Lynx"

had caught some of these very slaves in a dhow; for a woman told us she first saw us at Mosauka's, and that the Arabs had fled for fear of an UNCANNY sort of Basungu.

同类推荐
  • 史通通释

    史通通释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 续诗品

    续诗品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上清十一大曜灯仪

    上清十一大曜灯仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 鼓枻稿

    鼓枻稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 驳何氏论文书

    驳何氏论文书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 豪门千金上位记

    豪门千金上位记

    M市连锁超市“多士”老板的小女儿陆晨珠,据说又做坏事了,又一次害了她姐姐进医院了,她老妈一怒之下把她连同行李丢出了家门让其自生自灭。她身无分文,秒变平民,不得不涌入职场做个拼命女郎。据说那个冷冷的总经理喜欢她,她怎么不知道?既然你们这么希望我们在一起,那就努力在一起吧。养姐来破坏是怎么回事?他前女友纠缠不清又是怎么回事?还有,那个前前女友的亲妹妹三不五时地出现是特意的吗?那些人眼睛怎么了?豪门千金怎么了?她现在可是最典型的灰姑娘啊,高富帅不是她的该是谁的?什么?她做的一切坏事都是她养姐齐霖霖设计陷害的?既然如此,就接战吧。她一定要斗掉养姐回到妈妈的怀抱里幸福地过一生。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 高冷学霸不好惹

    高冷学霸不好惹

    童颜颜的一次失败的遛狗咬到了一位高冷男神!更巧的是,他们还在一所高中!爆笑可爱的青春小说哦~
  • 宠夫之吾之妻主

    宠夫之吾之妻主

    她和他是青梅竹马,从小玩到大。那年,他九岁已定亲,可是被掉下悬崖,被退亲;她五岁,刚来这世界没多久,因种种原因,她把他从悬崖下救起。那年,她十三,漂亮的外表时常挂着温暖的笑容,引的村里的少年郎,痴痴守候;他十七,他因掉下悬崖,破相和退亲,成了村里的丑八怪,他喜欢她,最后受不了自杀······(本文一对一,不喜误入)
  • 我和他的她

    我和他的她

    我和他的她,教室的嘈杂,深入他的她的心怀
  • 邪王盛宠妻:废材四小姐

    邪王盛宠妻:废材四小姐

    她是杀手女王,她年仅15岁,却已经掌管杀手界的所有势力,但她却遭受背叛,最后随着自己最后的两个好友纷纷跳崖,反遭跳崖不成,却穿越到一个废材身上,长的丑,还是个傻子加花痴,被未婚夫抛弃,其他人同龄人纷纷欺负她,说她是草包,当她凭自己努力站在人生巅峰时,那些说她的人纷纷撞墙,此时他出现了,他把她当宝贝供着,谁惹她生气,就在暗地里帮她,当腹黑可爱的她遇到超级腹黑的他,他们又该擦出什么样的火花……(本文绝对宠文,一对一身心健康,欢迎宝宝们入坑)^o^
  • 俯仰之间

    俯仰之间

    平淡如水的一个小故事,没有什么惊天动地,也没有什么虐恋情深
  • 异界大陆的旅行社

    异界大陆的旅行社

    “古老板,给我们评个A级景区吧。”火龙长老指着自己的龙巢哭喊。“古老板,如果你来我们国家发展旅游,我这些女儿你随便选。”强国皇帝哀求道。“古老板,让我给你打工吧。我干什么都行,你就收下我吧。”十几名武神漂浮在半空中。对于这些人的请求,古奇无奈的叹了口气:“对不起,我只想做一个普通的旅行社老板。”简单来说,这是一个带着系统在玄幻大陆开旅行社的故事。书友群:40666724
  • 归藏令

    归藏令

    世人皆知盘古开天劈地,却鲜有人知归藏,传说归藏现世,天翻地覆,生灵涂炭。地球遗孤冷血少年关岚,冥冥中自有天定,有缘得见归藏,从此踏上了通天之路。
  • 狱妻归来:老公请接招

    狱妻归来:老公请接招

    她在狱中迷迷糊糊被人侵占,生下一对龙凤胎,却又在迷迷糊糊中被人抱走。两年后,当她出狱,找到未婚夫,“凌,狱期满了呢,你说过只要我替你坐了牢,你就娶我的,对不对?”“傻子,你是坐过牢的女人,而我是成氏未来的继承人,你认为,我会娶你吗?”他的眼里满是嫌恶。跌跌撞撞回到家中,后母却一脸凶相的将她撵出,“死不要脸的,在外面偷偷结了婚还敢回来!滚回你的夫家去!”到了民政局才发现,自己户口上已被打上了‘已婚’的标签,老公叫路振伦,可是,路振伦是谁?