登陆注册
15416600000036

第36章 Over the Snow(2)

The guide reconnoitered both sides for a descent, pushing his way through a thick growth of dwarf bamboo, and brought up each time on the edge of an impassable fall to the stream below. At last he took to the arete. It was masked by trees for some distance, and then came out as a bare knife edge of rock and earth. Down it we scrambled, till the slope to the side became passable. This was now much less steep, although still steep enough for the guide to make me halt behind a tree, for fear of the stones dislodged by those behind.

These came down past us like cannon-balls, ricochetting by big bounds.

At the bottom we reached the stream, and beside it we halted for lunch. Just below our resting place another stream joined our own, both coming down forbidding-looking valleys, shut in by savage peaks.

On the delta, between the waters, we made out a band of hunters, three of them, tarrying after an unsuccessful chase. This last was a general inference, rather than an observed fact.

The spot was ideal for picturesque purposes,--the water clear as crystal, and the sunshine sparkling. But otherwise matters went ill with us. Our extempore guide had promised us, over his own fire the evening before, a single day of it to Arimine. On the road his estimate of the time needed had increased alarmingly. From direct questioning it now appeared that he intended to camp out on the mountain opposite, whose snowy slopes were painfully prophetic of what that night would be. Besides, this meant another day of it to Arimine; and even when we reached Arimine, we were nowhere, and I was scant of time. We had already lost three days; if we kept on, Iforesaw the loss of more. It was very disheartening to turn back, but it had to be done.

Our object now was to strike the Ashikura trail and follow it down.

The guide, however, was not sure of the path, so we hailed the hunters. One of them came across the delta to the edge of the stream within shouting distance, and from him we obtained knowledge of the way.

At first the path was unadventurous enough, though distressingly rough. In truth, it was no path at all; it was an abstract direction. It led straight on, regardless of footing, and we followed, now wading through swamps, now stumbling over roots, now ducking from whip-like twigs that cut us across the face, until at last we emerged above the stream, and upon a scene as grandly desolate as the most morbid misanthrope might wish. A mass of boulders of all sizes, from a barn to a cobblestone, completely filled a chasm at the base of a semicircular wall of castellated clay cliffs. Into the pit we descended. The pinnacles above were impressively high, and between them were couloirs of debris that looked to us to be as perpendicular as the cliffs. Up one of these breakneck slides the guide pointed for our path. Porters and all, we demurred. Path, of course, there was none; there was not even an apology for a suspicion that any one had ever been up or down the place. We felt sure there must be some other way out. The more we searched, however, the less we found. The stream, which was an impassable torrent, barred exit below on our side by running straight into the wall of rock. The slide was an ugly climb to contemplate, yet we looked at it some time before we accepted the inevitable.

When in desperation we finally made up our minds, we began picking our dubious way up among a mass of rocks that threatened to become a stone avalanche at any moment. None of us liked it, but none of us knew how little the others liked it till that evening. In the expansion of success we admitted our past feelings. One poor porter said he thought his last hour had come, and most of us believed a near future without us not improbable. It shows how danger unlocks the heart that just because, halfway up, I had relieved this man of his stick, which from a help had become a hindrance, he felt toward me an exaggerated gratitude. It was nothing for me to do, for I was free, while he had his load, but had I really saved his life he could not have been more beholden. Indeed, it was a time to intensify emotion.

As we scrambled upward on all fours, the ascent, from familiarity, grew less formidable. At least the stones decreased in size, although their tilt remained the same, but the angle looked less steep from above than from below.

At last, one after the other, we reached a place to the side of the neck of the couloir, and scrambling round the coping of turf at the top emerged, to our surprise, upon a path, or rather upon the ghost of one. For we found ourselves upon a narrow ridge of soil between two chasms, ending in a pinnacle of clay, and along this ribbon of land ran a path, perfectly preserved for perhaps a score of paces out, when it broke off bodily in mid-air. The untoward look of the way we had come stood explained. Here clearly had been a cataclysm within itinerary times. Some gigantic landslide must have sliced the mountain off into the gorge below, and instead of a path we had been following its still unlaid phantom. The new-born character of the chasm explained its shocking nakedness. But it was an uncomfortable sight to see a path in all its entirety vanish suddenly into the void.

The uncut end of the former trail led back to a little tableland supporting a patch of tilling and tenanted by an uninhabited hut.

同类推荐
热门推荐
  • 心经修行课:过往不恋 将来不负

    心经修行课:过往不恋 将来不负

    《心经修行课:过往不恋 将来不负》出自艺术大师李叔同之手,他是著名音乐教育家、美术教育家、书画家、戏剧家,集诗词书画、篆刻、音乐、戏剧、文学等造诣于一身,堪称全才。他的文字是美的代表。书中李叔同先生的诗文词赋、人生领悟,犹如洗涤心灵的净化剂,帮助我们洗去浮世铅华,释放生命本真。《心经修行课:过往不恋 将来不负》是一本文学作品集,收录了李叔同先生在封建时期、民国时期及抗战时期的不同作品以及李叔同先生本人对绘画、书法、篆刻的认识,并提出相关的学习方法。
  • 快穿:女配打脸系统

    快穿:女配打脸系统

    宅女莫离被主神强制绑定恶毒女配炮灰系统,当了一世又一世的炮灰女配。每一世都在清醒的状况下,脑残的狂奔在作死的大道上,世世落得个下场凄惨。幸好莫离是个顶尖的黑客,一世世的潜伏终于摆脱了主神的控制,开始走上了与主神对抗的道路,虐渣、打脸神马的不要太痛快。PS:主角非纯善,故事只供娱乐,不用深究。
  • 萌妻追夫:扑倒狐王大人

    萌妻追夫:扑倒狐王大人

    颜青:房子?某狐:我的。颜青:车子?某狐:我的。颜青怒目:那我有什么!某狐将她扑倒:有我就够了。
  • 上清黄庭养神经

    上清黄庭养神经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 做事先做人(工作励志版)

    做事先做人(工作励志版)

    人一生做的最多的就是工作,工作给人的也应是最多……工作对你意味着什么?你认为自己属于哪种人?你在为谁工作?为什么不从小事做起?你将优秀藏在了哪里?是什么阻碍了你的发展?你是否只做了上司吩咐你做的事?有人可以限制你吗? 这些关于完美职业理念的经典问题,有些人刚开始工作就明白了,于是,他们从中体会到了成功,使自己变得富有;而有些人工作一辈子也没弄明白,于是,他们始终与平庸为伍,精神和物质也永远贫乏。著名诺贝尔经济学奖得主尼尔·卡尼曼说:“社会赞许工作。”我们应该让工作赞许我们的人生!
  • 荣耀王者大陆

    荣耀王者大陆

    王者大陆,一个魔道与机关术盛行的世界,这是历史的重演还是转折,当沉寂的英雄纷纷现世,一位少年站在命运之外,他的选择,决定着他的未来,
  • 鬼案迷踪

    鬼案迷踪

    一件件离奇的案件背后到底隐藏着怎样的阴谋?拨开迷雾,他看到的真相到底是什么?背叛?手段?他到底会迎来什么样的结局?
  • 爱无殇

    爱无殇

    一次次的轮回转世,只为与你之子携手;一次次的记忆洗礼,只为找寻你清澈的眼睛;一次次的孤独行走,只为揭开缠绕你我的诅咒
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛
  • 再见已是黄昏

    再见已是黄昏

    “青春的乡愁多半来自对遥远的事物,对一朵云,一颗星星的追索,因为永远无法触及,也是永远惆怅和浪漫的。”这是乐韵对黎族说过的。失去了最重要的人,无论如何,也会说:“对不起,我不能祝福你,因为你是我最重要的那个人。”就比如终有一场离别,只是淡淡的等着,然后离别就来了。