登陆注册
15401200000001

第1章

Arms, and the man I sing, who, forc'd by fate, And haughty Juno's unrelenting hate, Expell'd and exil'd, left the Trojan shore.

Long labors, both by sea and land, he bore, And in the doubtful war, before he won The Latian realm, and built the destin'd town;His banish'd gods restor'd to rites divine, And settled sure succession in his line, From whence the race of Alban fathers come, And the long glories of majestic Rome.

O Muse! the causes and the crimes relate;What goddess was provok'd, and whence her hate;For what offense the Queen of Heav'n began To persecute so brave, so just a man;Involv'd his anxious life in endless cares, Expos'd to wants, and hurried into wars!

Can heav'nly minds such high resentment show, Or exercise their spite in human woe?

Against the Tiber's mouth, but far away, An ancient town was seated on the sea;A Tyrian colony; the people made Stout for the war, and studious of their trade:

Carthage the name; belov'd by Juno more Than her own Argos, or the Samian shore.

Here stood her chariot; here, if Heav'n were kind, The seat of awful empire she design'd.

Yet she had heard an ancient rumor fly, (Long cited by the people of the sky,)That times to come should see the Trojan race Her Carthage ruin, and her tow'rs deface;Nor thus confin'd, the yoke of sov'reign sway Should on the necks of all the nations lay.

She ponder'd this, and fear'd it was in fate;Nor could forget the war she wag'd of late For conqu'ring Greece against the Trojan state.

Besides, long causes working in her mind, And secret seeds of envy, lay behind;Deep graven in her heart the doom remain'd Of partial Paris, and her form disdain'd;The grace bestow'd on ravish'd Ganymed, Electra's glories, and her injur'd bed.

Each was a cause alone; and all combin'd To kindle vengeance in her haughty mind.

For this, far distant from the Latian coast She drove the remnants of the Trojan host;And sev'n long years th' unhappy wand'ring train Were toss'd by storms, and scatter'd thro' the main.

Such time, such toil, requir'd the Roman name, Such length of labor for so vast a frame.

Now scarce the Trojan fleet, with sails and oars, Had left behind the fair Sicilian shores, Ent'ring with cheerful shouts the wat'ry reign, And plowing frothy furrows in the main;When, lab'ring still with endless discontent, The Queen of Heav'n did thus her fury vent:

"Then am I vanquish'd? must I yield?" said she, "And must the Trojans reign in Italy?

So Fate will have it, and Jove adds his force;Nor can my pow'r divert their happy course.

Could angry Pallas, with revengeful spleen, The Grecian navy burn, and drown the men?

She, for the fault of one offending foe, The bolts of Jove himself presum'd to throw:

With whirlwinds from beneath she toss'd the ship, And bare expos'd the bosom of the deep;Then, as an eagle gripes the trembling game, The wretch, yet hissing with her father's flame, She strongly seiz'd, and with a burning wound Transfix'd, and naked, on a rock she bound.

But I, who walk in awful state above, The majesty of heav'n, the sister wife of Jove, For length of years my fruitless force employ Against the thin remains of ruin'd Troy!

What nations now to Juno's pow'r will pray, Or off'rings on my slighted altars lay?"Thus rag'd the goddess; and, with fury fraught.

The restless regions of the storms she sought, Where, in a spacious cave of living stone, The tyrant Aeolus, from his airy throne, With pow'r imperial curbs the struggling winds, And sounding tempests in dark prisons binds.

This way and that th' impatient captives tend, And, pressing for release, the mountains rend.

High in his hall th' undaunted monarch stands, And shakes his scepter, and their rage commands;Which did he not, their unresisted sway Would sweep the world before them in their way;Earth, air, and seas thro' empty space would roll, And heav'n would fly before the driving soul.

In fear of this, the Father of the Gods Confin'd their fury to those dark abodes, And lock'd 'em safe within, oppress'd with mountain loads;Impos'd a king, with arbitrary sway, To loose their fetters, or their force allay.

To whom the suppliant queen her pray'rs address'd, And thus the tenor of her suit express'd:

"O Aeolus! for to thee the King of Heav'n The pow'r of tempests and of winds has giv'n;Thy force alone their fury can restrain, And smooth the waves, or swell the troubled main-A race of wand'ring slaves, abhorr'd by me, With prosp'rous passage cut the Tuscan sea;To fruitful Italy their course they steer, And for their vanquish'd gods design new temples there.

Raise all thy winds; with night involve the skies;Sink or disperse my fatal enemies.

Twice sev'n, the charming daughters of the main, Around my person wait, and bear my train:

Succeed my wish, and second my design;

The fairest, Deiopeia, shall be thine, And make thee father of a happy line."To this the god: "'T is yours, O queen, to will The work which duty binds me to fulfil.

These airy kingdoms, and this wide command, Are all the presents of your bounteous hand:

Yours is my sov'reign's grace; and, as your guest, I sit with gods at their celestial feast;Raise tempests at your pleasure, or subdue;Dispose of empire, which I hold from you."He said, and hurl'd against the mountain side His quiv'ring spear, and all the god applied.

The raging winds rush thro' the hollow wound, And dance aloft in air, and skim along the ground;Then, settling on the sea, the surges sweep, Raise liquid mountains, and disclose the deep.

South, East, and West with mix'd confusion roar, And roll the foaming billows to the shore.

The cables crack; the sailors' fearful cries Ascend; and sable night involves the skies;And heav'n itself is ravish'd from their eyes.

Loud peals of thunder from the poles ensue;Then flashing fires the transient light renew;The face of things a frightful image bears, And present death in various forms appears.

同类推荐
  • 菩萨藏经

    菩萨藏经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 老子本义

    老子本义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 关大王独赴单刀会

    关大王独赴单刀会

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 栖岩寺隋文帝马脑盏

    栖岩寺隋文帝马脑盏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Russia

    Russia

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 王爷来袭:狂妃太妖娆

    王爷来袭:狂妃太妖娆

    她是二十一世纪异能家族左家之主,风华绝代,心狠手辣,哪知却信错人爱错人最后落得个尸骨无存的下场,一朝重生成了不受宠的嫡女,修炼废材,上有无情老爹下有白莲花继妹,没关系,佛惹杀佛,鬼来鬼死,只是身边这猥琐的是谁,哎,虽说你长得帅也不能乱来啊,哎哎哎,在干什么
  • 佛说木槵经

    佛说木槵经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 心动南太铉

    心动南太铉

    南太铉,这个名字执着了她的一生。金韩彬,成为了她一生的守候。权志龙,永远是她最坚实的靠山。可是,人生的路,只能她一个人走。
  • 将军,夫人被俘了

    将军,夫人被俘了

    士兵甲:报告将军,夫人被俘了某将军:端掉老巢士兵乙:报告将军,夫人又被俘了某将军:斩断双手士兵丙:报告将军,夫人主动被俘了某将军:……
  • 勇者的正确上线方式

    勇者的正确上线方式

    正史版简介:当黑暗出现,恶魔降临,人类中将会有一名无敌的勇者诞生,拯救大陆与水火之中。——《预言之书》——————野史版简介:自称绅士的勇者,妩媚的女王,美丽的圣女,傲娇的年轻女法师,肉食性的性感女骑士。勇者:“魔王那妞必将臣服在老子的大(哔)之下!”
  • 霸天帝祖

    霸天帝祖

    强可独霸天下,弱则忍气吞声。在这强者为尊,弱者为凌的世界里。成为武者,追逐巅峰,迎风挥击,独霸天下,是每一个热血少年的梦想。秦浩原本只是荒山边下小村庄的普通少年,某日醒来,发现自己成为一个惊奇骨骼,天赋异禀的绝顶天才…他凭借超凡天赋,用最直接的方式,碾压各路天才、一路高歌踏上武道巅峰…
  • 补天录

    补天录

    天地运度,亦有否终;日月五星,亦有亏盈;至圣神人,亦有休否。劫运来临,纵然是有缘之人执符应命,亦不得幸免。故有离皇盘丁意识在不知所以之间,一点意识误入诡境,得一道诀《三反五反五星降世》及诸多莫名知识。随后,隐于深宫,援引法家。或明或暗,操纵天机,行为所欲为之事,已然无道,混淆乾坤。道门得谶语诛除,佛门世尊教主业已降下忿怒火;景教亦得叶肃天启神临......只是,补天之道,于我聂虚又将何如?
  • 芒炽

    芒炽

    剑与魔法的世界,没有姓氏的少年拿回属于自己的王国。
  • 阴阳雌雄盘

    阴阳雌雄盘

    自盘古开天辟地以来,这个世界便有了正邪两说,而阴阳雌雄盘却是压制邪恶的圣物,一次仙与邪的对抗中,流仙派轩白真人使用之后,消失在人界,而邪派却被封印在光廊圣峰之中。。。。。。。