登陆注册
15400900000040

第40章

"Mad!" screamed Harriet,--"absolutely stark, staring, raving mad!"Philip judged it better not to contradict her.

What's she here for? Answer me that.

What's she doing in Monteriano in August? Why isn't she in Normandy?

Answer that.She won't.I can: she's come to thwart us; she's betrayed us--got hold of mother's plans.Oh, goodness, my head!"He was unwise enough to reply, "You mustn't accuse her of that.Though she is exasperating, she hasn't come here to betray us.""Then why has she come here? Answer me that."He made no answer.But fortunately his sister was too much agitated to wait for one."Bursting in on me--crying and looking a disgusting sight--and says she has been to see the Italian.

Couldn't even talk properly; pretended she had changed her opinions.

What are her opinions to us? I was very calm.I said: 'Miss Abbott, I think there is a little misapprehension in this matter.

My mother, Mrs.Herriton--' Oh, goodness, my head! Of course you've failed--don't trouble to answer--I know you've failed.Where's the baby, pray? Of course you haven't got it.Dear sweet Caroline won't let you.Oh, yes, and we're to go away at once and trouble the father no more.Those are her commands.Commands!

COMMANDS!" And Harriet also burst into tears.

Philip governed his temper.His sister was annoying, but quite reasonable in her indignation.Moreover, Miss Abbott had behaved even worse than she supposed.

"I've not got the baby, Harriet, but at the same time I haven't exactly failed.I and Signor Carella are to have another interview this afternoon, at the Caffè Garibaldi.He is perfectly reasonable and pleasant.Should you be disposed to come with me, you would find him quite willing to discuss things.He is desperately in want of money, and has no prospect of getting any.I discovered that.At the same time, he has a certain affection for the child."For Philip's insight, or perhaps his opportunities, had not been equal to Miss Abbott's.

Harriet would only sob, and accuse her brother of insulting her; how could a lady speak to such a horrible man? That, and nothing else, was enough to stamp Caroline.Oh, poor Lilia!

Philip drummed on the bedroom window-sill.

He saw no escape from the deadlock.For though he spoke cheerfully about his second interview with Gino, he felt at the bottom of his heart that it would fail.Gino was too courteous: he would not break off negotiations by sharp denial; he loved this civil, half-humorous bargaining.

And he loved fooling his opponent, and did it so nicely that his opponent did not mind being fooled.

"Miss Abbott has behaved extraordinarily," he said at last; "but at the same time--"His sister would not hear him.She burst forth again on the madness, the interference, the intolerable duplicity of Caroline.

"Harriet, you must listen.My dear, you must stop crying.I have something quite important to say.""I shall not stop crying," said she.But in time, finding that he would not speak to her, she did stop.

"Remember that Miss Abbott has done us no harm.

She said nothing to him about the matter.He assumes that she is working with us: I gathered that.""Well, she isn't."

"Yes; but if you're careful she may be.Iinterpret her behaviour thus: She went to see him, honestly intending to get the child away.In the note she left me she says so, and I don't believe she'd lie.""I do."

"When she got there, there was some pretty domestic scene between him and the baby, and she has got swept off in a gush of sentimentalism.Before very long, if I know anything about psychology, there will be a reaction.She'll be swept back.""I don't understand your long words.Say plainly--""When she's swept back, she'll be invaluable.

For she has made quite an impression on him.He thinks her so nice with the baby.You know, she washed it for him.""Disgusting!"

Harriet's ejaculations were more aggravating than the rest of her.But Philip was averse to losing his temper.

The access of joy that had come to him yesterday in the theatre promised to be permanent.He was more anxious than heretofore to be charitable towards the world.

"If you want to carry off the baby, keep your peace with Miss Abbott.For if she chooses, she can help you better than I can.""There can be no peace between me and her," said Harriet gloomily.

"Did you--"

"Oh, not all I wanted.She went away before I had finished speaking--just like those cowardly people! --into the church.""Into Santa Deodata's?"

"Yes; I'm sure she needs it.Anything more unchristian--"In time Philip went to the church also, leaving his sister a little calmer and a little disposed to think over his advice.

What had come over Miss Abbott? He had always thought her both stable and sincere.That conversation he had had with her last Christmas in the train to Charing Cross--that alone furnished him with a parallel.

For the second time, Monteriano must have turned her head.He was not angry with her, for he was quite indifferent to the outcome of their expedition.He was only extremely interested.

It was now nearly midday, and the streets were clearing.

But the intense heat had broken, and there was a pleasant suggestion of rain.The Piazza, with its three great attractions--the Palazzo Pubblico, the Collegiate Church, and the Caffè Garibaldi: the intellect, the soul, and the body--had never looked more charming.For a moment Philip stood in its centre, much inclined to be dreamy, and thinking how wonderful it must feel to belong to a city, however mean.He was here, however, as an emissary of civilization and as a student of character, and, after a sigh, he entered Santa Deodata's to continue his mission.

There had been a festa two days before, and the church still smelt of incense and of garlic.The little son of the sacristan was sweeping the nave, more for amusement than for cleanliness, sending great clouds of dust over the frescoes and the scattered worshippers.

同类推荐
热门推荐
  • 论人类不平等的起源和基础(译林人文精选)

    论人类不平等的起源和基础(译林人文精选)

    《论人类不平的起源和基础》采用1876年典藏版法文原著,在此版本上进行翻译。译文尊重卢梭当年应第戎学院征文而执笔的写作原意和部分词汇的专业用法,更加精准流畅。开篇导读,帮助读者对卢梭以及对这部著作进行一个提纲概括式的了解,减轻名著入门难的障碍。本版《论人类不平的起源和基础》新增卢梭当时于论文写成后又添加的19个补充注释,使读者更加全面的了解卢梭在写作过程中的哲学思辨,延伸的知识也令本著作更加立体。还收录当年日内瓦著名博物学家博纳(Bonnet)以菲洛普利(Philopolis)的笔名写信反对《论人类不平等的起源和基础》后,卢梭亲自雄辩答复博纳质疑的回信,是值得收藏的经典版本。
  • 傻瓜,住在我心里的那个天使是你

    傻瓜,住在我心里的那个天使是你

    樱千雪一时间遇上了暖男、总裁……各种白马王子,强势来袭!她该如何选择……被绑架,陷入谎言,公司破产……各种困难涌上了樱千雪的心里,她该怎么办!
  • 家有贤妻:下堂庶女不从夫

    家有贤妻:下堂庶女不从夫

    为了母亲,她这个庶女嫁给传说中皇上的私生子,于她而言,不过是从一个牢笼,到另外一个牢笼。他绝对“忠心”绝对“仁义”,她绝对“贤惠”绝对“本分”新婚三日,新郎避而不见,她回门不过夜,原轿去原轿回。成亲不到一月,夫君说他所爱另有其人,她立刻充当媒婆,亲自上门去提亲。姑娘不愿做妾,她当即拍板当平妻。这世上还有比她更贤惠的妻子吗?可偏偏有人意不平,冷笑挑起她的下巴:“到底要怎么样,才能挑动你的情绪?”她掩面而泣:“夫君对我如何都可以,但是千万不能不要我!”大雨中,她接过他的休书,一夜失踪。--------再相见,她于国宴之日跪在大臣和使者面前,低眉顺眼:“妾愿远嫁西凉国,保两国和平,世世代代!”五年后,她率百万铁骑,踏破他的家园,令他成为阶下之囚。她身后,站着面容与他相似的男孩,而她的身边所站立的,早已换做他人。
  • 牧师的终极进化

    牧师的终极进化

    牧师注定只能当辅助?只能躲在人群中放治疗术?因为一个意外转职为牧师的刘泠给予了牧师这个职业全新的定义。他让世人明白,牧师同样可以拥有毁天灭地的力量!这是一篇独行牧师的史诗,一段暴力流牧师的终极进化史。
  • 孤独的吟唱

    孤独的吟唱

    被神遗弃,落入凡尘,天煞孤星的她饱受着生与死的无尽轮回。十年过去,终于重拾生的....期望
  • 末世无仙

    末世无仙

    这个世界,武者为尊。起灵缘,化灵身,执掌日月为乾坤。拉长弓,看大荒,冲天一箭破苍穹!大荒少年,注定要改写这一个被世人称为的末世!
  • 亡魂系统

    亡魂系统

    亡魂的世界,系统的人生,这里将给你一个不一样的未来
  • 刺客的逆袭

    刺客的逆袭

    这是一个很平常的游戏,却因他的存在而变得不寻常。这是一个很弱小的团队,却因他的存在而让人闻风丧胆。这里有千军万马之中,取敌方首领头颅如探囊取物的高手,这里有风情万种,性格各异的惊艳美女,也有胆小怕事却重情重义的寻常玩家,也有眼泪,也有背叛,也有羁绊。这是一个很平凡的小说,一个很普通的游戏,却因他们的存在而精彩纷呈,异彩四射。生存者游戏,OP式的副本,别样的隐藏职业,一个帝国的崛起之路。精彩不断。惊喜连连。。
  • 肥妻娇宠记

    肥妻娇宠记

    耿墨羽表示,他对齐籽萱这种球形身材开始是拒绝的,渐渐却发现圆脸女孩看起来更可爱,再后来发现肉肉的女孩抱起来更有手感。后来的后来,高冷公子成了炫妻狂魔,逢人就夸:“我媳妇儿那不叫胖,那叫珠圆玉润懂不懂?我媳妇儿能三年生俩你媳妇儿能吗?”齐籽萱捂脸放闺女:“齐蓝,把你那丢人的傻爹拉回来!”推新书《部长大人,宠妻无度》,甜宠无虐,欢迎入坑
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)