登陆注册
15398700000023

第23章

By degrees, the shutters were opened; the window-blinds were drawn up; and people began passing to and fro. Some few stopped to gaze at Oliver for a moment or two, or turned round to stare at him as they hurried by; but none relieved him, or troubled themselves to inquire how he came there. He had no heart to beg.

And there he sat.

He had been crouching on the step for some time: wondering at the great number of public-houses (every other house in Barnet was a tavern, large or small), gazing listlessly at the coaches as they passed through, and thinking how strange it seemed that they could do, with ease, in a few hours, what it had taken him a whole week of courage and determination beyond his years to accomplish: when he was roused by observing that a boy, who had passed him carelessly some minutes before, had returned, and was now surveying him most earnestly from the opposite side of the way. He took little heed of this at first; but the boy remained in the same attitude of close observation so long, that Oliver raised his head, and returned his steady look. Upon this, the boy crossed over; and walking close up to Oliver, said'Hullo, my covey! What's the row?'

The boy who addressed this inquiry to the young wayfarer, was about his own age: but one of the queerest looking boys that Oliver had even seen. He was a snub-nosed, flat-browed, common-faced boy enough; and as dirty a juvenile as one would wish to see; but he had about him all the airs and manners of a man. He was short of his age: with rather bow-legs, and little, sharp, ugly eyes. His hat was stuck on the top of his head so lightly, that it threatened to fall off every moment--and would have done so, very often, if the wearer had not had a knack of every now and then giving his head a sudden twitch, which brought it back to its old place again. He wore a man's coat, which reached nearly to his heels. He had turned the cuffs back, half-way up his arm, to get his hands out of the sleeves:

apparently with the ultimated view of thrusting them into the pockets of his corduroy trousers; for there he kept them. He was, altogether, as roystering and swaggering a young gentleman as ever stood four feet six, or something less, in the bluchers.

'Hullo, my covey! What's the row?' said this strange young gentleman to Oliver.

'I am very hungry and tired,' replied Oliver: the tears standing in his eyes as he spoke. 'I have walked a long way. I have been walking these seven days.'

'Walking for sivin days!' said the young gentleman. 'Oh, I see.

Beak's order, eh? But,' he added, noticing Oliver's look of surprise, 'I suppose you don't know what a beak is, my flash com-pan-i-on.'

Oliver mildly replied, that he had always heard a bird's mouth described by the term in question.

'My eyes, how green!' exclaimed the young gentleman. 'Why, a beak's a madgst'rate; and when you walk by a beak's order, it's not straight forerd, but always agoing up, and niver a coming down agin. Was you never on the mill?'

'What mill?' inquired Oliver.

'What mill! Why, THE mill--the mill as takes up so little room that it'll work inside a Stone Jug; and always goes better when the wind's low with people, than when it's high; acos then they can't get workmen. But come,' said the young gentleman; 'you want grub, and you shall have it. I'm at low-water-mark myself--only one bob and a magpie; but, as far as it goes, I'll fork out and stump. Up with you on your pins. There! Now then!

Morrice!'

Assisting Oliver to rise, the young gentleman took him to an adjacent chandler's shop, where he purchased a sufficiency of ready-dressed ham and a half-quartern loaf, or, as he himself expressed it, 'a fourpenny bran!' the ham being kept clean and preserved from dust, by the ingenious expedient of making a hole in the loaf by pulling out a portion of the crumb, and stuffing it therein. Taking the bread under his arm, the young gentlman turned into a small public-house, and led the way to a tap-room in the rear of the premises. Here, a pot of beer was brought in, by direction of the mysterious youth; and Oliver, falling to, at his new friend's bidding, made a long and hearty meal, during the progress of which the strange boy eyed him from time to time with great attention.

'Going to London?' said the strange boy, when Oliver had at length concluded.

'Yes.'

'Got any lodgings?'

'No.'

'Money?'

'No.'

The strange boy whistled; and put his arms into his pockets, as far as the big coat-sleeves would let them go.

'Do you live in London?' inquired Oliver.

'Yes. I do, when I'm at home,' replied the boy. 'I suppose you want some place to sleep in to-night, don't you?'

'I do, indeed,' answered Oliver. 'I have not slept under a roof since I left the country.'

'Don't fret your eyelids on that score.' said the young gentleman. 'I've got to be in London to-night; and I know a 'spectable old gentleman as lives there, wot'll give you lodgings for nothink, and never ask for the change--that is, if any genelman he knows interduces you. And don't he know me? Oh, no!

Not in the least! By no means. Certainly not!'

The young gentelman smiled, as if to intimate that the latter fragments of discourse were playfully ironical; and finished the beer as he did so.

This unexpected offer of shelter was too tempting to be resisted;especially as it was immediately followed up, by the assurance that the old gentleman referred to, would doubtless provide Oliver with a comfortable place, without loss of time. This led to a more friendly and confidential dialogue; from which Oliver discovered that his friend's name was Jack Dawkins, and that he was a peculiar pet and protege of the elderly gentleman before mentioned.

同类推荐
热门推荐
  • 阿萨辛的第十二条教条

    阿萨辛的第十二条教条

    “妈妈,你看教皇大人背后有一个穿白色衣服,带着兜帽的猥琐大叔欸!”“小孩子别乱讲,那是教皇大人的护卫。”“妈妈,你看那个猥琐大叔突然扑倒了教皇大人!”“孩子,别乱讲了,那是教皇大人忠实的护卫在保护教皇大人。”“妈妈,你看那大叔不见了,教皇大人身下有一种红色的水正在蔓延欸!”“好了丫头,可以走了,少爷的任务完成了。”“切,我还以为可以多喊你几次妈妈的。”“。。。。。。。”
  • 奥斯维辛骷髅俱乐部

    奥斯维辛骷髅俱乐部

    必须强调,本书绝非试图为纳粹行为和党卫军暴行进行辩解,其本质仍是对既成事实的谴责与批判。多诺霍先生将几种典型的观点与心理状态,浓缩在少数几个人物身上,世界不再非黑即白,而是立场不同的小人物,身处历史洪流当中,身不由己的无奈感。至于国际象棋,与其说是全文线索,倒不如认为是类似解脱和超越的符号:它本身保有逻辑思考的纯粹性。
  • 盛世婚宠:早安之老公大人

    盛世婚宠:早安之老公大人

    夏小米午夜回家欣赏了一出未婚夫和好友劈腿的好戏,好心放过他们反被害死,醒来后重生在名字也叫夏小米的乡下姑娘身上,玛尼,这是怎么回事?没关系,姐姐照样生活的风生水起,碰上腹黑的荣靖宸,这辈子就沦陷了,觅真爱,生萌娃,哪样落下了?
  • 第七个是灵魂

    第七个是灵魂

    由河南文艺出版社出版的《南阳作家群新作丛书》包括《非斯》《白鱼儿》《第七个是灵魂》《蓝色寓言》等五个长篇小说,及《村子》《云上的日子》等十部散文。文坛老将行者的《非斯》再攀艺术高峰,带领读者在创世神话的奇境中,对宇宙和世界的存在作最根本的思考,试图在西方哲学与中国传统文化之间,建立桥梁。文坛常青树廖华歌的《村子》用爱去感知疼痛,解读村子永恒的语言。还有王俊义的《第七个是灵魂》、陈明远的《云上的日子》、池长生的《桐柏山寨》等大批佳作,也都受到读者的热烈好评。
  • 华严经合论简要

    华严经合论简要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 释厄天使

    释厄天使

    贾宝玉、林黛玉、梁山伯、祝英台这些千古情圣在天上遂纠结孽缘,布散痴怨,因此上帝再度把他们打入人间,重厉尘劫。因为布散这些情圣精魂的茫茫大士渺渺真人误事,让他们落尘的时空发生错乱。时逢地球正遭受魔族复兴、外星人入侵等浩劫,这些情圣们纵横穿梭,跨越时空。踏罡步斗,御风屠龙,横扫六合八荒,斗战九天三界,终于完成了拯救地球的使命。然而,这些情圣天使在寻爱的路上,经历了怎样惊天地泣鬼神的故事……
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 牧天途

    牧天途

    神秘青门,神秘少年!一个不在三界内的神秘之地,沈雨开启了自己的牧天之路......这里有冲突,有杀戮,但是牧天的路上他不孤单,因为这里有兄弟......沈雨无心,可是他的心在何处?青帝迷茫,可是他为何会迷茫?一切的一切都等待沈雨的探索......牧天途书群:312821818,喜欢的朋友可以加入。
  • 少白头

    少白头

    城市是一生最初苍老人们带着梦想来到大都市,他们在那儿加速长大、蜕变,苍老,少数人获得了鲜花与掌声,但大多数人仍是你我喜闻乐见的大街上行色匆匆的陌生面孔,在这五彩斑斓的都市里,有几个人会记得自己曾有过的初衷。本微电影记录了有志青年邵一凡与他的朋友们满怀激情地来到深圳这个大熔炉,从丢失钱包到丢失朋友,丢失女朋友并最终丢失信仰的短短十年,刻画了欲望都市逼迫它的子民成长的残酷。
  • 爱我海南三字经

    爱我海南三字经

    一部面向青少年的乡土教材,一部爱国爱乡的通俗读本,一部倾情讴歌海南的经典诗作。爱乡,海南人永恒的情结;爱乡,海南人永恒的美德;爱乡,海南人永恒的文化。正是这种“爱乡情结”,使千千万万海南之子扎根海南,苦创伟业,成为栋梁之材;它更是一种信念,维系着世世代代海南外出谋生创业的海南人,使他们精诚团结,纷至沓来,为家乡的美好未来献策出力。