登陆注册
15398600000029

第29章 IN A WHERRY(2)

By a happy trait of our midsummer, these various phases of wind and water may often be included in a single day. On three mornings out of four the wind blows northwest down our bay, then dies to a calm before noon. After an hour or two of perfect stillness, you see the line of blue ripple coming up from the ocean till it conquers all the paler water, and the southwest breeze sets in. This middle zone of calm is like the noonday of the Romans, when they feared to speak, lest the great god Pan should be awakened. While it lasts, a thin, aerial veil drops over the distant hills of Conanicut, then draws nearer and nearer till it seems to touch your boat, the very nearest section of space being filled with a faint disembodied blueness, like that which fills on winter days, in colder regions, the hollows of the snow. Sky and sea show but gradations of the same color, and afford but modifications of the same element. In this quietness, yonder schooner seems not so much to lie at anchor in the water as to anchor the water, so that both cease to move; and though faint ripples may come and go elsewhere on the surface, the vessel rests in this liquid island of absolute calm. For there certainly is elsewhere a sort of motionless movement, as Keats speaks of "a little noiseless noise among the leaves," or as the summer clouds form and disappear without apparent wind and without prejudice to the stillness. A man may lie in the profoundest trance and still be breathing, and the very pulsations of the life of nature, in these calm hours, are to be read in these changing tints and shadows and ripples, and in the mirage-bewildered outlines of the islands in the bay. It is this incessant shifting of relations, this perpetual substitution of fantastic for real values, this inability to trust your own eye or ear unless the mind makes its own corrections,--that gives such an inexhaustible attraction to life beside the ocean. The sea-change comes to you without your waiting to be drowned. You must recognize the working of your own imagination and allow for it. When, for instance, the sea-fog settles down around us at nightfall, it sometimes grows denser and denser till it apparently becomes more solid than the pavements of the town, or than the great globe itself; and when the fog-whistles go wailing on through all the darkened hours, they seem to be signalling not so much for a lost ship as for a lost island.

How unlike are those weird and gloomy nights to this sunny noon, when I rest my oars in this sheltered bay, where a small lagoon makes in behind Coaster's Harbor Island, and the very last breath and murmur of the ocean are left outside! The coming tide steals to the shore in waves so light they are a mere shade upon the surface till they break, and then die speechless for one that has a voice. And even those rare voices are the very most confidential and silvery whispers in which Nature ever spoke to man; the faintest summer insect seems resolute and assured beside them; and yet it needs but an indefinite multiplication of these sounds to make up the thunder of the surf. It is so still that Ican let the wherry drift idly along the shore, and can watch the life beneath the water. The small fry cluster and evade between me and the brink; the half-translucent shrimp glides gracefully undisturbed, or glances away like a flash if you but touch the surface; the crabs waddle or burrow, the smaller species mimicking unconsciously the hue of the soft green sea-weed, and the larger looking like motionless stones, covered with barnacles and decked with fringing weeds. I am acquainted with no better Darwinian than the crab; and however clumsy he may be when taken from his own element, he has a free and floating motion which is almost graceful in his own yielding and buoyant home. It is so with all wild creatures, but especially with those of water and air. A gull is not reckoned an especially graceful bird, but yonder I see one, snowy white, that has come to fish in this safe lagoon, and it dips and rises on its errands as lightly as a butterfly or a swallow. Beneath that neighboring causeway the water-rats run over the stones, lithe and eager and alert, the body carried low, the head raised now and then like a hound's, the tail curving gracefully and aiding the poise; now they are running to the water as if to drink, now racing for dear life along the edge, now fairly swimming, then devoting an interval to reflection, like squirrels, then again searching over a pile of sea-weed and selecting some especial tuft, which is carried, with long, sinuous leaps, to the unseen nest. Indeed, man himself is graceful in his unconscious and direct employments: the poise of a fisherman, for instance, the play of his arm, the cast of his line or net,--these take the eye as do the stealthy movements of the hunter, the fine attitudes of the wood-chopper, the grasp of the sailor on the helm. A haystack and a boat are always picturesque objects, and so are the men who are at work to build or use them. So is yonder stake-net, glistening in the noonday light,--the innumerable meshes drooping in soft arches from the high stakes, and the line of floats stretching shoreward, like tiny stepping-stones; two or three row-boats are gathered round it, with fishermen in red or blue shirts, while one white sail-boat hovers near. And I have looked down on our beach in spring, at sunset, and watched them drawing nets for the young herring, when the rough men looked as graceful as the nets they drew, and the horseman who directed might have been Redgauntlet on the Solway Sands.

同类推荐
热门推荐
  • 江北录

    江北录

    夫天地者万物之逆旅也光阴者百代之过客也而浮生若梦为欢几何
  • 恶魔丫头,捉住你了

    恶魔丫头,捉住你了

    她仿佛是上天的宠儿,拥有天使的面孔魔鬼的身材。他,一生下来就让家人如获至宝,对他百般宠爱,也注定了她一生的孤傲不拘。当他遇到她,他放下了一切原则,只为能一生宠爱她……
  • 冥帝缠身:魅宠毒尊巫女

    冥帝缠身:魅宠毒尊巫女

    【巫女+女巫=美、毒、法、灵、医】“报,冥王,冥后使毒伤百姓。”“去帮忙。”冥王挥挥手。“报,冥王,冥后使用巫术伤我们。”“去享受。”冥王无奈。“报,冥王,冥后说要拿你做用毒实验。”“把她绑了,带到本王卧室。”没错,她就是来自二十一世纪的巫女+女巫。正所为:巫者为美、巫者为毒、巫者为法、巫者为灵、巫者为医。却成了一个大废材,这是何等的耻辱呀!他,六界之首——冥王,命运之轮让他再次遇见了她,认命追随她巫荡天下。巫女:“问世间,情为何物”冥王把巫女按在床上,妖孽的一笑:“直教生死相许。”
  • 黑曜石传说

    黑曜石传说

    上古有大能人,遗下《火策》、《水策》两卷天书,悟之修之,可天人合一,操控自然。群雄逐鹿天下,天下的命脉却早有定数。风花雪月晓如空,剔昭银洛谁主浮沉?
  • 绝美爱恋恶魔少爷的冷女

    绝美爱恋恶魔少爷的冷女

    他—千翎拓野。是企业界里有名集团的少爷日森优雪。她是一个被理事长收养的孤儿。。因为小时的一些事。她害怕男人。。所以从不跟男人接触。。可他却偏偏要来打乱她的生活。。无奈到最后她变成一定要和他接触的。他的女仆。。
  • 未婚妈咪:总裁的一日情人

    未婚妈咪:总裁的一日情人

    漆黑的夜色中,他将娇小的她抛在床上,健壮身躯倾轧下去,他魅惑低沉的声音让夜色都在发烫:“一千万不是好赚的,今晚,先让我验货……”
  • 无止境的黑暗,禁锢

    无止境的黑暗,禁锢

    好想……出去。好想……自由。我用尽最后一丝力气站了起来,却在迈出的第一步虚弱地倒下。“呵……”有人走了进来,发出意味不明的轻笑。“还想逃么?”
  • 又见飘雪(珍藏一生的经典散文)

    又见飘雪(珍藏一生的经典散文)

    一个人在其一生中,阅读一些立意深远、具有丰富哲学思考的散文,不仅可以开阔视野,重新认识历史、社会、人生和自然,获得思想上的盎然新意,而且还可以学习中外散文名家高超而成熟的创作技巧。
  • 马海春短篇小说选

    马海春短篇小说选

    本书收录了马海春发表的作品不过二十多篇,题材不算广,篇幅不长,情节也不复杂,但表现的却是一个关于人类生存境遇的大主题,有一种不怕交代不清结果不明的洒脱,一种让人思考、让人远望的大气。
  • 庶女凤华

    庶女凤华

    "她乃庶出之女,却有万凰之王的命;她医术高明,却是天底下最丑陋的女子;风华绝代的他口口声声说不嫌弃她,却暗中与她的嫂子……一件薄纱,掩不住那一身的狼狈;一腔痴心,却难换回曾经的山盟海誓,她身败名裂;薄情如他,一旨废诏将她打入冷宫,而风光纳了她的嫂子……斩草除根,冷宫里,娇儿血溅当场,她惨遭欺辱,可怜她一身医术,却救不了自己和孩子。她方才明白,自己的存在不过是一颗用完及弃的棋子而已,死时她怨毒诅咒,若有来生,她必千倍奉还!浴火重生,恍如隔世,她,不再是原来的她!‘宁可我负天下人,亦不让天下人负我!’这一次,她的双手不再只是救人,她的药也不再是药到病除,而是药到命除!