登陆注册
15397800000011

第11章

Perhaps it did, but all the same, six weeks later, toward the middle of June, the moment when Mrs.Prest undertook her annual migration, I had made no measurable advance.

I was obliged to confess to her that I had no results to speak of.

My first step had been unexpectedly rapid, but there was no appearance that it would be followed by a second.

I was a thousand miles from taking tea with my hostesses--that privilege of which, as I reminded Mrs.Prest, we both had had a vision.She reproached me with wanting boldness, and I answered that even to be bold you must have an opportunity:

you may push on through a breach but you can't batter down a dead wall.She answered that the breach I had already made was big enough to admit an army and accused me of wasting precious hours in whimpering in her salon when I ought to have been carrying on the struggle in the field.It is true that I went to see her very often, on the theory that it would console me (I freely expressed my discouragement) for my want of success on my own premises.But I began to perceive that it did not console me to be perpetually chaffed for my scruples, especially when I was really so vigilant; and I was rather glad when my derisive friend closed her house for the summer.

She had expected to gather amusement from the drama of my intercourse with the Misses Bordereau, and she was disappointed that the intercourse, and consequently the drama, had not come off.

"They'll lead you on to your ruin," she said before she left Venice.

"They'll get all your money without showing you a scrap."I think I settled down to my business with more concentration after she had gone away.

It was a fact that up to that time I had not, save on a single brief occasion, had even a moment's contact with my queer hostesses.

The exception had occurred when I carried them according to my promise the terrible three thousand francs.

Then I found Miss Tita waiting for me in the hall, and she took the money from my hand so that I did not see her aunt.

The old lady had promised to receive me, but she apparently thought nothing of breaking that vow.The money was contained in a bag of chamois leather, of respectable dimensions, which my banker had given me, and Miss Tita had to make a big fist to receive it.This she did with extreme solemnity, though I tried to treat the affair a little as a joke.

It was in no jocular strain, yet it was with simplicity, that she inquired, weighing the money in her two palms:

"Don't you think it's too much?" To which I replied that that would depend upon the amount of pleasure I should get for it.

Hereupon she turned away from me quickly, as she had done the day before, murmuring in a tone different from any she had used hitherto: "Oh, pleasure, pleasure--there's no pleasure in this house!"After this, for a long time, I never saw her, and I wondered that the common chances of the day should not have helped us to meet.

It could only be evident that she was immensely on her guard against them; and in addition to this the house was so big that for each other we were lost in it.I used to look out for her hopefully as I crossed the sala in my comings and goings, but I was not rewarded with a glimpse of the tail of her dress.

It was as if she never peeped out of her aunt's apartment.

I used to wonder what she did there week after week and year after year.I had never encountered such a violent parti pris of seclusion; it was more than keeping quiet--it was like hunted creatures feigning death.The two ladies appeared to have no visitors whatever and no sort of contact with the world.

I judged at least that people could not have come to the house and that Miss Tita could not have gone out without my having some observation of it.I did what I disliked myself for doing (reflecting that it was only once in a way): I questioned my servant about their habits and let him divine that Ishould be interested in any information he could pick up.

But he picked up amazingly little for a knowing Venetian:

it must be added that where there is a perpetual fast there are very few crumbs on the floor.His cleverness in other ways was sufficient, if it was not quite all that I had attributed to him on the occasion of my first interview with Miss Tita.

He had helped my gondolier to bring me round a boatload of furniture;and when these articles had been carried to the top of the palace and distributed according to our associated wisdom he organized my household with such promptitude as was consistent with the fact that it was composed exclusively of himself.He made me in short as comfortable as I could be with my indifferent prospects.

I should have been glad if he had fallen in love with Miss Bordereau's maid or, failing this, had taken her in aversion;either event might have brought about some kind of catastrophe, and a catastrophe might have led to some parley.

It was my idea that she would have been sociable, and Imyself on various occasions saw her flit to and fro on domestic errands, so that I was sure she was accessible.

But I tasted of no gossip from that fountain, and Iafterward learned that Pasquale's affections were fixed upon an object that made him heedless of other women.

This was a young lady with a powdered face, a yellow cotton gown, and much leisure, who used often to come to see him.

She practiced, at her convenience, the art of a stringer of beads (these ornaments are made in Venice, in profusion; she had her pocket full of them, and I used to find them on the floor of my apartment), and kept an eye on the maiden in the house.

It was not for me of course to make the domestics tattle, and I never said a word to Miss Bordereau's cook.

It seemed to me a proof of the old lady's determination to have nothing to do with me that she should never have sent me a receipt for my three months' rent.For some days I looked out for it and then, when I had given it up, I wasted a good deal of time in wondering what her reason had been for neglecting so indispensable and familiar a form.

同类推荐
热门推荐
  • 界体

    界体

    一个睡死的人,穿越了,抱着既来之,则安之的态度活了下去,可是命运就想玩玩他,他待的村子里来狼了,由此他的人生不再平淡了!
  • 以天为聘:豪娶废柴妃

    以天为聘:豪娶废柴妃

    一念成神一念成魔,如同对错,一线之隔,上天若是不公,毅然为魔以弑天。曾经的杀手,却遭到组织的背叛,意外穿越,一朝意如欺凌的废柴,一步步步入强者之路,灵丹仙草不过尔尔,挡者弑!本想霸气复仇却遇到了不靠谱的神兽一只,坑爹小伙伴们的一起拆台。求不坑爹!
  • 哈喽我的公子

    哈喽我的公子

    只因相同的名字,她贸然追求错的人,只因一次偶然的相遇,她感觉到他的心跳,认定他就是她在人海苦苦找寻的人。突然一天她愤怒地看着面前的女生:“你是在向我宣战么?我是不不会让你有机可趁的!”谁料对方突然扬起一抹纯洁微笑:“我会竭尽全力,争取我的幸福!……”然而当她看到那把锋利的匕首刺进去她柔弱较小的身体……那一刻,她感觉自己完全输了!“伯父,您是让我离开他对吗?”她扬起一抹苦笑淡淡的说着……
  • 混在三国当仙侠

    混在三国当仙侠

    混是一种生活,代表着洒脱不羁,随心所欲,而仙侠则是一种信仰,仙中带侠,侠为上,仙倒是其次。当拥有一颗侠义之心的陆羽穿越到了这方类似前世三国古代的神异世界之后,他所做的,不过是随心所欲的混在这里罢了。比如,行侠仗义之余追求自己喜欢的妹子们,又比如,把这方世界改变成自己想要的模样。于是,世界彻底乱套了......
  • 校园绝品仙医

    校园绝品仙医

    叶天得到仙医传承,从此脚踩纨绔,拳打恶少,专治各种不服,各色美女纷至沓来,从此叶天告别纯情年代……
  • 樊先生,请高抬贵手

    樊先生,请高抬贵手

    “樊邵琛,你夺走了我爸的酒店,还不肯放我们家,你到底想怎样?”“夺你家酒店是你爸罪有应得,不肯放过,是他罪该万死,而不放过你……陆一瑶,你是真笨还是假笨?”情节虚构,请勿模仿
  • 佛说目连问戒律中五百轻重事经

    佛说目连问戒律中五百轻重事经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 七国之战

    七国之战

    在一片古老的土地上居住着各种部落有兽族人族大天使族炎族水族木灵族魔族七大族群分别带领各自部落争夺领土形成了七大国家而弱小的族群或是投靠或是隐居不与争斗但是兽族却不甘心领土分裂想一统天下在魔族的促使下发起了部落战争故事也就此展开各个部落的厮杀阴谋各个部落的兴衰与崛起
  • 感恩,敬业,责任

    感恩,敬业,责任

    《感恩·敬业·责任》从感恩、敬业、责任三个部分分别进行论述,并结合员工的工作实际,用大量生动翔实的故事和案例,阐述了在现代职场我们为什么要成为一名懂感恩、讲敬业、负责任的员工以及怎样做到懂感恩、讲敬业、负责任。他山之石,可以攻玉,借鉴《感恩·敬业·责任》的经验,成就你的事业,充实你的人生,实现你的价值,是《感恩·敬业·责任》的初衷。希望各位读者朋友通过阅读《感恩·敬业·责任》掌握职场生存的精髓,真正做到懂感恩、讲敬业、负责任,成为企业最需要的优秀员工,开拓出自己的一片天地。
  • 噬器大师

    噬器大师

    吞噬高阶武器,然后消耗吞噬大量中低阶武器转化出的武器本源能量,把激发条件各种各样的特殊能力剥夺成自己随心所欲使用的能力。真正意义上的损器利己。或者说这是个拥有独一无二噬器能力的家伙,在这陌生的世界上寻找着救赎之路的故事。