登陆注册
15397600000178

第178章

Shall I look pale because the maiden blooms Or sigh because she smiles, and smiles on others Not I, by Heaven!--I hold my peace too dear, To let it, like the plume upon her cap, Shake at each nod that her caprice shall dictate.

Old Play.

``Hector,'' said his uncle to Captain M`Intyre, in the course of their walk homeward, ``I am sometimes inclined to suspect that, in one respect, you are a fool.''

``If you only think me so in _one_ respect, sir, I am sure you do me more grace than I expected or deserve.''

``I mean in one particular _par excellence,_'' answered the Antiquary.``I have sometimes thought that you have cast your eyes upon Miss Wardour.''

``Well, sir,'' said M`Intyre, with much composure.

``Well, sir,'' echoed his uncle--``Deuce take the fellow! he answers me as if it were the most reasonable thing in the world, that he, a captain in the array, and nothing at all besides, should marry the daughter of a baronet.''

``I presume to think, sir,'' said the young Highlander, ``there would be no degradation on Miss Wardour's part in point of family.''

``O, Heaven forbid we should come on that topic!--No, no, equal both--both on the table-land of gentility, and qualified to look down on every _roturier_ in Scotland.''

``And in point of fortune we are pretty even, since neither of us have got any,'' continued Hector.``There may be an error, but I cannot plead guilty to presumption.''

``But here lies the error, then, if you call it so,'' replied his uncle: ``she won't have you, Hector.''

``Indeed, sir?''

``It is very sure, Hector; and to make it double sure, Imust inform you that she likes another man.She misunderstood some words I once said to her, and I have since been able to guess at the interpretation she put on them.

At the time I was unable to account for her hesitation and blushing; but, my poor Hector, I now understand them as a death-signal to your hopes and pretensions.So I advise you to beat your retreat and draw off your forces as well as you can, for the fort is too well garrisoned for you to storm it.''

``I have no occasion to beat any retreat, uncle,'' said Hector, holding himself very upright, and marching with a sort of dogged and offended solemnity; ``no man needs to retreat that has never advanced.There are women in Scotland besides Miss Wardour, of as good family''--``And better taste,'' said his uncle; ``doubtless there are, Hector; and though I cannot say but that she is one of the most accomplished as well as sensible girls I have seen, yet Idoubt, much of her merit would be cast away on you.A showy figure, now, with two cross feathers above her noddle--one green, one blue; who would wear a riding-habit of the regimental complexion, drive a gig one day, and the next review the regiment on the grey trotting pony which dragged that vehicle, _hoc erat in votis;_--these are the qualities that would subdue you, especially if she had a taste for natural history, and loved a specimen of a _phoca._''

``It's a little hard, sir,'' said Hector, ``I must have that cursed seal thrown into my face on all occasions--but I care little about it--and I shall not break my heart for Miss Wardour.She is free to choose for herself, and I wish her all happiness.''

``Magnanimously resolved, thou prop of Troy! Why, Hector, I was afraid of a scene.Your sister told me you were desperately in love with Miss Wardour.''

``Sir,'' answered the young man, ``you would not have me desperately in love with a woman that does not care about me?''

``Well, nephew,'' said the Antiquary, more seriously, ``there is doubtless much sense in what you say; yet I would have given a great deal, some twenty or twenty-five years since, to have been able to think as you do.''

``Anybody, I suppose, may think as they please on such subjects,'' said Hector.

``Not according to the old school,'' said Oldbuck; ``but, as Isaid before, the practice of the modern seems in this case the most prudential, though, I think, scarcely the most interesting.

But tell me your ideas now on this prevailing subject of an invasion.The cry is still, They come.''

Hector, swallowing his mortification, which he was peculiarly anxious to conceal from his uncle's satirical observation, readily entered into a conversation which was to turn the Antiquary's thoughts from Miss Wardour and the seal.When they reached Monkbarns, the communicating to the ladies the events which had taken place at the castle, with the counter-information of how long dinner had waited before the womankind had ventured to eat it in the Antiquary's absence, averted these delicate topics of discussion.

The next morning the Antiquary arose early, and, as Caxon had not yet made his appearance, he began mentally to feel the absence of the petty news and small talk of which the ex-peruquier was a faithful reporter, and which habit had made as necessary to the Antiquary as his occasional pinch of snuff, although he held, or affected to hold, both to be of the same intrinsic value.The feeling of vacuity peculiar to such a deprivation, was alleviated by the appearance of old Ochiltree, sauntering beside the clipped yew and holly hedges, with the air of a person quite at home.Indeed, so familiar had he been of late, that even Juno did not bark at him, but contented herself with watching him with a close and vigilant eye.Our Antiquary stepped out in his night-gown, and instantly received and returned his greeting.

``They are coming now, in good earnest, Monkbarns.I just cam frae Fairport to bring ye the news, and then I'll step away back again.The Search has just come into the bay, and they say she's been chased by a French fleet.

``The Search?'' said Oldbuck, reflecting a moment.``Oho!''

``Ay, ay, Captain Taffril's gun-brig, the Search.''

``What? any relation to _Search, No.II.?_'' said Oldbuck, catching at the light which the name of the vessel seemed to throw on the mysterious chest of treasure.

同类推荐
热门推荐
  • 异世末日降临

    异世末日降临

    异界末日降临,天地破碎,大道更改,无上大能改天换地,成为一场取悦他人而存在的游戏
  • 遍地桃花开:非帅勿扰

    遍地桃花开:非帅勿扰

    我---林音悦。父母是享誉世界的音乐家,因为如此父母给我起了这么一个土的掉渣的名字。我好吃懒做的性格,一见美男就流口水的特点。却因一次莫名其妙的的车祸,穿越到一个莫名其妙的朝代当上什么新榕公主。而我的几个皇兄又是帅到让我口水直流三千尺的美男。我却被父皇突然赐婚下嫁给月国王子,我逃出皇宫。发誓要泡尽天下美男!
  • 悠然小神农

    悠然小神农

    他家西瓜都死藤了,结果他回来后瓜地又变得绿油油了,本来不是厨师,连放盐多少都控制的不好,结果他做的菜,成了全国一绝,丹田内有了可以控制的灵气,他就是这么叼!治病救人?小意思,自己老妈瘫痪,他几天就搞定,那个不纯洁的美女老是想让他帮忙丰胸啥的,林然无奈,只能先摸好几十下,再给她那地方随便施点灵气,就这样,轻松搞定。偶尔赚点钱,没事泡泡妞,小神农的生活,就是这么悠然!
  • 白日放歌

    白日放歌

    痞子少年伍青城,因英雄救美被古惑仔追杀上山,却意外的遇上天降奇缘,武力爆发。当他回到学校时,又不断卷入各种麻烦,甚至是阴谋、斗争……且看少年如何刻苦修炼提高自身能力,破解谜团,抱得美人归……
  • 早懂经济学,早过好日子

    早懂经济学,早过好日子

    本书分析了生活中常见的经济学现象,并力求从中为你挖掘出最多的经济学信息,探测到最多的经济学秘密!它将在最贴近你的生活小事中为你进行经济思维的超级解密;它将带你透过生活中的千姿百态,看经济学的力量有多么不可思议;它将传授给你与众不同的智慧,教你懂得如何抉择才更能让自己游刃有余!
  • 龙与女武神

    龙与女武神

    人类,一个诞生于地球的生命群体。在过去的历史中他们没有强大的身体,没有悠长的生命,更没有神奇的特殊能力。直到“星空访客”们的来到。。。特纳·李,泛地球圈统一政府曾经“阿瑞斯计划”的研究人员,在研究小组因某一事件被解散后的第七年又一次出现了。。。文明不会停止发展进化,生命也是一样。
  • 我在云朵飘的地方

    我在云朵飘的地方

    海子说:“在夜色中,我有三次受难:流浪、爱情、生存,我有三种幸福:诗歌、王位、太阳。”在青春中,我有三次受难,爱情,亲情,友情。我有三种幸福:美术,流浪,信仰。我有三个爱人,第一个告诉我什么是悔,第二个告诉我什么是贱,第三个告诉我什么是恨!一我握着他温热的手,在这张小小的床上,满是欣喜感动,在这夜色中,我明白我的心。二我拉着他的衣角,眼神是祈求却又屈辱,可是,我爱他,我不能失去他。三我抱着一堆骨灰,终于在心死之际走上了毁灭……
  • 三国那些人那些事:吴卷

    三国那些人那些事:吴卷

    本书通过周瑜、鲁肃、吕蒙等江东豪杰的人生轨迹,从人性的角度,揭晓东吴现象背后的奥秘。
  • 凤倾天下之谁与争锋

    凤倾天下之谁与争锋

    她的凤姿,她的猖狂,逆转天下。究竟是谁,轻轻一笑山河失色,究竟是谁,轻抬素手逆转乾坤,究竟是谁,淡蠕嫣唇让全异界顶礼三拜。他的龙态,他的张狂,背叛天下。究竟是谁,一声令下全异界跪拜,究竟是谁,随意覆手掩盖风云,究竟是谁,浩浩荡荡许她三生三世。“你许我三生三世,我许你万里江山可好?”“不,我只要你。”他温柔看着她,挽尔之手,与子偕老。这儿作者笙未朝,与您一起见证它的繁华。
  • 琳琅至尊

    琳琅至尊

    我乃华东一布衣,天下与我有何干。如果还有来生,我要这天,再遮不住我眼。要这地,再埋不了我心。要这众生,都明白我意。要那诸天神佛,都烟消云散。