登陆注册
15396700000032

第32章 A.D.16-19(11)

Thus it was not only the Cherusci and their allies, the old soldiers of Arminius, who took up arms, but even the Semnones and Langobardi from the kingdom of Maroboduus revolted to that chief.With this addition he must have had an overwhelming superiority, had not Inguiomerus deserted with a troop of his dependants to Maroboduus, simply for the reason that the aged uncle scorned to obey a brother's youthful son.The armies were drawn up, with equal confidence on both sides, and there were not those desultory attacks or irregular bands, formerly so common with the Germans.Prolonged warfare against us had accustomed them to keep close to their standards, to have the support of reserves, and to take the word of command from their generals.On this occasion Arminius, who reviewed the whole field on horseback, as he rode up to each band, boasted of regained freedom, of slaughtered legions, of spoils and weapons wrested from the Romans, and still in the hands of many of his men.As for Maroboduus, he called him a fugitive, who had no experience of battles, who had sheltered himself in the recesses of the Hercynian forest and then with presents and embassies sued for a treaty; a traitor to his country, a satellite of Caesar, who deserved to be driven out, with rage as furious as that with which they had slain Quintilius Varus.They should simply remember their many battles, the result of which, with the final expulsion of the Romans, sufficiently showed who could claim the crowning success in war.

Nor did Maroboduus abstain from vaunts about himself or from revilings of the foe.Clasping the hand of Inguiomerus, he protested "that in the person before them centred all the renown of the Cherusci, that to his counsels was due whatever had ended successfully.Arminius in his infatuation and ignorance was taking to himself the glory which belonged to another, for he had treacherously surprised three unofficered legions and a general who had not an idea of perfidy, to the great hurt of Germany and to his own disgrace, since his wife and his son were still enduring slavery.As for himself, he had been attacked by twelve legions led by Tiberius, and had preserved untarnished the glory of the Germans, and then on equal terms the armies had parted.He was by no means sorry that they had the matter in their own hands, whether they preferred to war with all their might against Rome, or to accept a bloodless peace."To these words, which roused the two armies, was added the stimulus of special motives of their own.The Cherusci and Langobardi were fighting for ancient renown or newly-won freedom;the other side for the increase of their dominion.Never at any time was the shock of battle more tremendous or the issue more doubtful, as the right wings of both armies were routed.Further fighting was expected, when Maroboduus withdrew his camp to the hills.This was a sign of discomfiture.He was gradually stripped of his strength by desertions, and, having fled to the Marcomanni, he sent envoys to Tiberius with entreaties for help.The answer was that he had no right to invoke the aid of Roman arms against the Cherusci, when he had rendered no assistance to the Romans in their conflict with the same enemy.Drusus, however, was sent as I have related, to establish peace.

That same year twelve famous cities of Asia fell by an earthquake in the night, so that the destruction was all the more unforeseen and fearful.Nor were there the means of escape usual in, such a disaster, by rushing out into the open country, for there people were swallowed up by the yawning earth.Vast mountains, it is said, collapsed; what had been level ground seemed to be raised aloft, and fires blazed out amid the ruin.The calamity fell most fatally on the inhabitants of Sardis, and it attracted to them the largest share of sympathy.The emperor promised ten million sesterces, and remitted for five years all they paid to the exchequer or to the emperor's purse.Magnesia, under Mount Sipylus, was considered to come next in loss and in need of help.The people of Temnus, Philadelpheia, Aegae, Apollonis, the Mostenians, and Hyrcanian Macedonians, as they were called, with the towns of Hierocaesarea, Myrina, Cyme, and Tmolus, were; it was decided, to be exempted from tribute for the same time, and some one was to be sent from the Senate to examine their actual condition and to relieve them.Marcus Aletus, one of the expraetors, was chosen, from a fear that, as an exconsul was governor of Asia, there might be rivalry between men of equal rank, and consequent embarrassment.

To his splendid public liberality the emperor added bounties no less popular.The property of Aemilia Musa, a rich woman who died intestate, on which the imperial treasury had a claim, he handed over to Aemilius Lepidus, to whose family she appeared to belong;and the estate of Patuleius, a wealthy Roman knight, though he was himself left in part his heir, he gave to Marcus Servilius, whose name he discovered in an earlier and unquestioned will.In both these cases he said that noble rank ought to have the support of wealth.Nor did he accept a legacy from any one unless he had earned it by friendship.

Those who were strangers to him, and who, because they were at enmity with others, made the emperor their heir, he kept at a distance.While, however, he relieved the honourable poverty of the virtuous, he expelled from the Senate or suffered voluntarily to retire spendthrifts whose vices had brought them to penury, like Vibidius Varro, Marius Nepos, Appius Appianus, Cornelius Sulla, and Quintus Vitellius.

同类推荐
  • 古诗源

    古诗源

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 古本难经阐注

    古本难经阐注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 章大力先生稿

    章大力先生稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 礼记注释

    礼记注释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Chronicles of the Canongate

    Chronicles of the Canongate

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 赞美的分寸 批评的尺度

    赞美的分寸 批评的尺度

    《赞美的分寸:批评的尺度》作者专门花费大量时间,查阅古往今来善于说话和成功者的典型事例,对赞美的“分寸”和批评的“尺度”的各个语言环节进行逐一的分析和解剖,从理论和实践上同时进行推演和论证。使广大读者亦能像“高人”一样掌握好赞美与批评的“火候”,并从中找到提升自已和通往成功的捷径。
  • 风流剑道

    风流剑道

    陆枫:“师傅,剑不是一往无前,宁折不弯吗?”风流剑圣:“狗屁,师傅现在教你的是软剑,别跟那些道貌岸然的家伙学。”陆枫:......陆枫:什么是剑心?风流剑圣:“剑心,真指本心!不问事非,不辨善恶,不分正邪,一切随心所欲,方可成就大道。”陆枫:......
  • 十城主

    十城主

    如果我还有机会选择,也许我依然不会放弃苍生而选择你,我爱你,可是我们永世都不会在一起。也许.........这就是宿命吧,十城主的宿命
  • 末世之超越现实的存在

    末世之超越现实的存在

    平静的生活被病毒[DM]所改变,人类不在是弱小的生命,人类获得了异能变得强大,但是同时也随之诞生出了相反的一面-丧尸。各种变异,进化的丧尸与获得异能的人类展开了斗争。。主角的存在就是为了在这世界----活下去。
  • 鬼狐——虚空虚幻

    鬼狐——虚空虚幻

    鬼因而而意,且与实际与共,天有好生之德乃为人死为鬼人不见鬼,鬼不见人,天地人三界不相往来,秩序依旧如斯我本乃为鬼界冥帝的女儿却因三界打乱而流失于人界被异界的玄羽圣君捡到看看到底有怎样的经历,啊你个大坏蛋你弄疼我了
  • 心滴井

    心滴井

    为了折腾出人生最大的成就,廖上弦与女友一起折腾完后宫,又折腾皇陵,折腾完敌人,又折腾道教,誓把人生定位为医国圣手的大戏台。无奈被敌人偷去的宝物众多,如何折腾回来?就算敌人再强,难敌失道寡助。看上弦月,拉满弦弓,射他个一箭穿心,射他个九死莫赎!能够召唤英雄的小村子怎么能够为敌而活?不如挺身而起,披挂上阵,让英雄之花尽情盛放,折腾命运……
  • 诗法家数

    诗法家数

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 将军,女子有礼

    将军,女子有礼

    为了仇恨,她走上了复仇之路,可在步步为营中,心不自觉沦陷,这到底是谁错?谁对?
  • 不死神迹

    不死神迹

    觉醒的记忆,失去的魂魄,重来的生命!林默只是林家弃子,经脉寸断的他是否还能在这无大道的末法时代生存下去?神迹不死,神灵不灭!
  • 凌天大武皇

    凌天大武皇

    亘古相传,时间尽头,仙神大战,万灵共举,有仙落人间,化为尘泥,方圆百里百花齐绽,有魔啸九天,穿魂裂魄,千里生灵化为飞灰,亦有万古巨妖,端坐云巅,吞吐日月,天地明暗皆由他定……一少年从南荒边陲小镇出发,一路斩恶灵,屠魔神,弑佛灭仙,一步步迈入神话中,成为永恒的传说!诸天万界,唯我永生!