登陆注册
15396400000020

第20章

hundred pages went out to meet him, so that it looked like the funeral of a rich man.A hundred other pages brought the dishes to the table.A hundred others made a brave noise with musical instruments.But, above all, Renzolla served the King and handed him drink with such grace that he drank more love than wine.

When he had thus been so royally entertained, he felt he could not live without Renzolla; so, calling the fairy, he asked her for his wife.Whereupon the fairy, who wished for nothing but Renzolla's good, not only freely consented, but gave her a dowry of seven millions of gold.

The King, overjoyed at this piece of good fortune, departed with Renzolla, who, ill-mannered and ungrateful for all the fairy had done for her, went off with her husband without uttering one single word of thanks.Then the fairy, beholding such ingratitude, cursed her, and wished that her face should become like that of a she-goat; and hardly had she uttered the words, when Renzolla's mouth stretched out, with a beard a span long on it, her jaws shrunk, her skin hardened, her cheeks grew hairy, and her plaited tresses turned to pointed horns.

When the poor King saw this he was thunderstruck, not knowing what had happened that so great a beauty should be thus transformed; and, with sighs and tears he exclaimed, "Where are the locks that bound me? Where are the eyes that transfixed me?

Must I then be the husband of a she-goat? No, no, my heart shall not break for such a goat-face!" So saying, as soon as they reached his palace, he put Renzolla into a kitchen, along with a chambermaid; and gave to each of them ten bundles of flax to spin, commanding them to have the thread ready at the end of a week.

The maid, in obedience to the King, set about carding the flax, preparing and putting it on the distaff, twirling her spindle, reeling it and working away without ceasing; so that on Saturday evening her thread was all done.But Renzolla, thinking she was still the same as in the fairy's house, not having looked at herself in the glass, threw the flax out of the window, saying, "A pretty thing indeed of the King to set me such work to do! If he wants shirts let him buy them, and not fancy that he picked me up out of the gutter.But let him remember that I brought him home seven millions of gold, and that I am his wife and not his servant.

Methinks, too, that he is somewhat of a donkey to treat me this way!"

Nevertheless, when Saturday morning came, seeing that the maid had spun all her share of the flax, Renzolla was greatly afraid; so away she went to the palace of the fairy and told her misfortune.

Then the fairy embraced her with great affection, and gave her a bag full of spun thread, to present to the King and show him what a notable and industrious housewife she was.Renzolla took the bag, and without saying one word of thanks, went to the royal palace; so again the fairy was quite angered at the conduct of the graceless girl.

When the King had taken the thread, he gave two little dogs, one to Renzolla and one to the maid, telling them to feed and rear them.The maid reared hers on bread crumbs and treated it like a child; but Renzolla grumbled, saying, "A pretty thing truly! As my grandfather used to say, Are we living under the Turks? Am I

indeed to comb and wait upon dogs?" and she flung the dog out of the window!

Some months afterwards, the King asked for the dogs; whereat Renzolla, losing heart, ran off again to the fairy, and at the gate stood the old man who was the porter."Who are you," said he, "and whom do you want?" Renzolla, hearing herself addressed in this off-hand way, replied, "Don't you know me, you old goat-beard?"

"Why do you miscall me?" said the porter."This is the thief accusing the constable.I a goat-beard indeed! You are a goat-beard and a half, and you merit it and worse for your presumption.Wait awhile, you impudent woman; I'll enlighten you and you will see to what your airs and impertinence have brought you!"

So saying, he ran into his room, and taking a looking-glass, set it before Renzolla; who, when she saw her ugly, hairy visage, was like to have died with terror.Her dismay at seeing her face so altered that she did not know herself cannot be told.Whereupon the old man said to her, "You ought to recollect, Renzolla, that you are a daughter of a peasant and that it was the fairy that raised you to be a queen.But you, rude, unmannerly, and thankless as you are, having little gratitude for such high favours, have kept her waiting outside your heart, without showing the slightest mark of affection.You have brought the quarrel on yourself; see what a face you have got by it! See to what you are brought by your ingratitude; for through the fairy's spell you have not only changed face, but condition.But if you will do as this white-beard advises, go and look for the fairy; throw yourself at her feet, tear your beard, beat your breast, and ask pardon for the ill-treatment you have shown her.She is tender-hearted and she will be moved to pity by your misfortune."

Renzolla, who was touched to the quick, and felt that he had hit the nail on the head, followed the old man's advice.Then the fairy embraced and kissed her; and restoring her to her former appearance, she clad her in a robe that was quite heavy with gold;

and placing her in a magnificent coach, accompanied with a crowd of servants, she brought her to the King.When the King beheld her, so beautiful and splendidly attired, he loved her as his own life; blaming himself for all the misery he had made her endure, but excusing himself on account of that odious goat-face which had been the cause of it.Thus Renzolla lived happy, loving her husband, honouring the fairy, and showing herself grateful to the old man, having learned to her cost that--

"It is always good to be mannerly."

同类推荐
热门推荐
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 帝述记

    帝述记

    主角转生,来到了盛行武术的轩辕大陆,成为了元帅之孙。背负着众人的希望努力修炼,可天意弄人,主角遭受亲情离别,种种磨难。誓杀光仇人,统一大陆称帝至尊。更新时间暂定每天下午四点至六点之间。
  • 眼科专家谈眼病防治

    眼科专家谈眼病防治

    本书介绍了常见的眼科疾病的诊断与简单的治疗措施。并针对患者的疑问,请专家逐一解答,约有300条用眼、护眼、眼病防治等方面的专家答疑。
  • 美女的贴身冥王

    美女的贴身冥王

    他是兵王,令人闻风丧胆,纵横世界十余年。他是神秘力量的传承者,上天入地无所不能。他守护着这片河山,守护着一个死死压在心里的秘密。当着秘密揭晓之日,便是他化龙狂战之时!
  • 群星帝国

    群星帝国

    一个帝国的开始与中兴,开启一个四帝时代。
  • 倾世独宠

    倾世独宠

    静坐桃林,细品香茗.他是令人闻风散胆的冥王,却独独对她温文儒雅,呵护备至,他只会把他的温柔给他在意的人;他是医毒双绝的羽公子,却只为她停留自愿呆在她身边,为她保驾护航.南宫妍二十二世纪的暗夜女王,医毒双修,却被朋友背叛,落入历史中不存在的灵曦大陆;"南宫妍"南宫世家的小小姐,庶女的欺负,情敌的陷害,最终葬身冷冽的河水之中.再次睁开眼,她以不再是她,且看她如何风生水起.
  • 甜宠初恋:国民男神呆萌妻

    甜宠初恋:国民男神呆萌妻

    【保证越看越甜,甜到牙疼!】当国民女神级别人物的洛伊澄一夜之间家破人亡转变成了普通少女,再次相见儿时看不起的小瘦子时,而他却已经变成了国民男神最热偶像。但洛伊澄“亲切”的体会过国民“呕像”的不要脸程度!打见面开始礼物多多惊喜多多!套套们,男厕所人妖绯闻,还有所谓的国民男神为什么成绩那么差!?OMG远离陆北泽,珍爱生命!{其实我和你最大的差距就是你像天边的星星般那样闪亮,而我却只是仰望着你的一株小草。}
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 网游之颠覆苍穹

    网游之颠覆苍穹

    众生为棋,天下为盘。这一次的网游颠覆苍穹,这数种游戏组成的世界观,将让你目不暇接:吕布一戟,八方为战!四绝美女,为战而舞动芳华、诸葛一言,司马一语,运筹帷幄,万千尸海。天下四杰,秦可义绝?一手鬼天,剑试天下!洪门之徒,斗破苍穹!鬼剑弑魔,机械为援,神圣之十,魔导可在?能,格斗天地!恶魔出,厉鬼嚎,但丁、尼禄、维吉尔、一身为魔,谁敢战?主角一身孑然,从零打拼,在这网游世界与他们,她们,它们,争夺,世界的颠覆!
  • 心月湖畔

    心月湖畔

    前世孽缘惨酿恩怨,爱在眼前却又相望无边,情字怎写?用血祭奠。穆小倩受师命来某校调查心月湖畔杀人传说,以穆小倩为首一行人在传说中饱受离别之痛。最后竟牵扯到一连串让人匪夷所思的身世之谜。爱情亲情的瓦解,又要如何让自己坚强再一次浴火重生....