登陆注册
15395700000095

第95章

THE PURSE-PROUD MAN.

"Trude, is there no news from him yet? Have you never seen him since? Did he not tell you about it?""No, my dearest Marie," sighed old Trude. "There is no word, no message from him. I have been twenty times to the baker's in eight days, and waited at the corner of the street, where we agreed to meet, but no Moritz was there, and I have not been able to hear any thing about him.""Something must have happened to him," sighed Marie. "He is very ill, perhaps dying, and--""No, no, my child, he is not ill, I will tell you all about it, if you will not worry. I have been to Herr Moritz's lodgings to-day. Icould not wait any longer, and--"

"Did you see him, and speak with him, Trude?""No Marie, he was not there; and the people in the house told me that he had been gone for a week.""Gone!" repeated Marie, thoughtfully. "What does it mean? What could persuade him to abandon me in this hour of need? Tell me, Trude, what do you think? Console me if you can. You really know nothing further than that he is gone?""A little bit more, but not much, my heart's child. When the people told me that he had disappeared eight days ago, it seemed as if one of the Alps had fallen on my heart, and my limbs trembled so I could go no farther, and I was obliged to sit down upon the stairs and cry bitterly, picturing all sorts of dreadful things to myself.""Dreadful things?" asked Marie. "Oh, Trude, you do not believe that my good, brave Moritz could do any thing sinful and cowardly, like wicked men? You do not think that my beloved--oh, no, no--I know that he is more noble; he will bear the burden of life as I will, so long as it pleases God."The old woman hung down her head, and humbly folded her hands.

"Forgive me, my child, that I have such weak and sinful thoughts. Iwill apologize for them in my heart to you and your beloved so long as I live. After I had cried enough, I determined to go to the Gray Cloister, and beg the director to see me!""Did you see him to speak with him, dear good Trude?""Yes, dear child. I told him I was an aged aunt of Herr Moritz, who had come to Berlin to visit him; and finding that he was absent, Iwould like to know where he had gone, and, how long he would remain away.""Oh, Trude, how clever you are, and how kindly you think of every thing!" cried Marie, embracing her old nurse, and kissing affectionately her sunburnt, wrinkled cheek. "What did he say?""He told me that Herr Moritz had begged permission to be absent fourteen days to take an urgent, unavoidable journey; that ten days had already expired, and he would soon return.""Then he will be here in four days, and perhaps will bring hope and aid! He has gone to seek it; I know and I feel it, though I cannot divine where the assistance will come from. Oh, Trude, if I could only gain a favorable delay until Moritz returns!""Every thing is arranged," murmured Trude. "The marriage license is already made out, and Parson Dietrich has promised to be ready at any hour. Herr Ebenstreit has sent the money, doubling the amount required to the 'Invalids' Hospital' at Berlin, so that when the papers of nobility arrive, there--""Hush!" interrupted Marie, "do not speak of it. It is fearful to think of, and it crazes me to hear it. I will resort to every extreme. Since my father and mother are deaf to my entreaties, Iwill try to move him to pity. I have never been able to see him alone; my mother is watchful that an explanation should be impossible between us. I will implore this man to have pity upon me, and confide in him to whom they would sell me."Trude shook her head mournfully. "I fear it will be in vain, dear child. This man has no heart. I have proved him, and I know it.--Hark the bell rings! Who can it be?"

Both stepped out of the little garret-room to peep over the banister. Since Marie had been betrothed to the rich banker Ebenstreit, the general had received from his kind wife a servant in pompous livery for his own service. This servant had already opened the door, and Marie heard him announce in a loud voice, "Herr Ebenstreit!""He!" Marie started back with horror. "He, so early in the morning!

this is no accident, Trude. What does it mean? Hush! the servant is coming!""I will go down," whispered Trude; "perhaps I can hear something."Trude hurried away as her young lady glided back into her room, and never glanced at the servant who sprang past her upon the stairs.

"He is a hypocrite and a spy; he has been hired to watch and observe my child, and he will betray her if he discovers any thing."The servant announced, with respectful, humble mien, that Herr Ebenstreit had arrived, and Frau von Werrig desired her daughter to descend to the parlor.

"Very well--say that I will come directly."The servant remained rubbing his hands in an undecided, embarrassed manner.

"Why do you not go down?" asked Marie. "Have you any thing further to tell me?""I would say," said he, spying about the room, as if he were afraid some one were listening, "that if a poor, simple man like myself could be useful to you, and you could confide in me your commissions, I should be too happy to prove to you that Carl Leberecht is an honest fellow, and has a heart, and it hurts his feelings to see the miss suffer so much.""I thank you," said Marie, gently. "I am glad to feel that you have sympathy for me.""If I can be of the least service to you, have the goodness to call me, and give me your commissions.""Indeed I will, although I do not believe it practicable.""I hope miss will not betray me to Frau von Werrig or old Trude.""No, I promise you that, and here is my hand upon it."The servant kissed the extended hand respectfully. "I will enter into the service of my young lady at once, and tell her she must prepare for the worst: Herr Ebenstreit just said, 'The diploma of nobility has arrived.'"Marie turned deadly pale, and for an instant it seemed as if she would sink down from fright, but she recovered herself and conquered her weakness.

"Thank you, it is very well that I should know that; I will go down directly," said she.

同类推荐
热门推荐
  • 弑神邪皇

    弑神邪皇

    东方南穿越了,原本废柴的他却意外得到上古遗技《弑神诀》。这时,自己的妹妹却意外重伤,为了拯救自己的妹妹东方南踏上了强者之路。且看,一代妹控怎样铸就成为神皇的传说
  • 有你的地方就有太阳

    有你的地方就有太阳

    我去过一个梦一样的地方,叫江湖,我捡了一群流浪汉,叙述他们的故事,每个流浪汉终究会不再年少,然后不说再见,不辞而别,为的是,不给我们,看到离开时的那滴泪。故事的开头我给你写,故事的结尾你来添,我给你鼓掌。
  • 人生天途

    人生天途

    一个生命垂危的孤儿,路边孤苦行乞却被阴谋入狱。苦痛磨难没有让他倒下,单薄的他却越来越强大。权利和利益的诱惑威胁下,他没有放弃和堕落。他秉持着自己的信念和准则,却在一个人改变着整个世界。
  • 灿白勋鹿:原来,你还爱我

    灿白勋鹿:原来,你还爱我

    爱,唉,碍,对感情脆弱的人,怎么能忍受得了爱情上的欺骗?
  • 快活管家

    快活管家

    回到古代当管家,奴颜屈膝,欺下瞒上?非也!敛巨财,解国难……好生快活!有新颖的敛财手法,有曲折的情感故事,更有铁血的沙场看小人物如何腰缠万贯,如何博得佳人芳心,如何权倾一时逍遥快活!
  • 神兵卫

    神兵卫

    造物主与这世界的人类签订平衡的契约,于是人类开始掌控自己的命运!而这种契约却是不可打破的最强的契约。从那时候人类开始苏醒,苏醒的力量、苏醒的智慧还有欲望;不断增长的欲望不断推动人类一点一点开始壮大,但是人们似乎忘记了曾经的契约,慢慢当人们自以为掌控一切的时候,整个的人类命运也开始渐渐的失控!当命运的齿轮慢慢旋转,谁来平衡命运的天枰?远古时候,造物主创造了人类因而也掌控着人类的命运。终有一天,拥有智慧的人类开始反思这种被控制的生活,开始厌烦,开始反抗。人们不断推到神像,拆毁庙宇,焚烧深的信物,而众神也开始了对人类这种背叛行为和不敬的打压,于是人类和众神之间的战争开始爆发,而后不断升级,人神之间的战争对于人类而言几乎是一种自杀行为,戏剧性的是战争终止于造物主的妥协。人们将推选出来领袖送入天界与造物主谈判,最终的结果是人类和造物主之间签订平等契约。
  • 重生之凤还巢

    重生之凤还巢

    穿越,是为了续前世未了的情缘。“天下归一,双凤还巢”因一句预言,令两个身带凤命的女子相斗一生。因一个帝位,令两个男人撕杀一生。因一场阴谋,令两个深爱彼此的人相恨一生。你若毁我挚爱,那我便毁了这天下!
  • 冷历史

    冷历史

    《冷历史》绝对是趣味性和知识性结合最好的一本书!书中讲述了日常生活中我们经常会使用到,但又知之不详的历史常识,它们隐藏在生活中,每每提及又被人追问时,不免出现答不出的尴尬。例如,“五脊六兽”究竟是什么东西,为何用它来形容身体难受;为什么说祖坟冒青烟,而不是紫烟,白烟;谁才是历史上的第一个冠军?当“尚方宝剑”遇到“免死金牌”究竟谁胜谁败?古代的情人节究竟是哪天;张飞是莽夫还是儒将……
  • 仙途之千秋霸业

    仙途之千秋霸业

    本书作为《仙途》系列的第一部,主要讲述李飞燕从地球来到异界之后的传奇经历……
  • 人仙怪谭

    人仙怪谭

    距离地球十六亿亿光年的石榴星,派飞碟掳掠地球勇士。许昌就这么一不小心被选中掳走了,他来到了遥远的石榴星决斗场……