登陆注册
15395700000078

第78章

"Sire," cried Herzberg, with vehemence, "should a German king thus speak of his native tongue, at the same time that he takes the field to vindicate the honor of Germany, and submits to all the miseries and hardships of war? Your majesty cannot be in earnest, to despise our beautiful language.""I do not despise it; I only say that it must be reformed, and shorn of its excrescences. Until then we must use the French, which is to-day the language of the world, and in which one can render all the master-works of the Greeks and the Latins, with the same versatility, delicacy, and subtlety, as the original. You pretend that one can well read Tacitus in a German translation, but I do not think the language capable of rendering the Latin authors with the same brevity as the French.""Sire, to my joy, I can give you proof to the contrary. a Berlin savant, Conrector Moritz, at my request, has translated a few chapters of the fourteenth book of the 'Annals of Tacitus,' word for word, most faithfully into German. He has written it in two columns, the translation at the side of the original. I have taken the liberty to bring this work with me and you will see how exactly, and with what brevity, Latin authors can be rendered into German, and that there are young learned men who have seized the spirit of our language and know how to use it with grace and skill.""Indeed, give it to me," cried the king, zealously. "I am truly curious to admire the German linguist's work who has so boldly undertaken to translate Tacitus.""Sire," said Herzberg, raising his eyes knowingly, with a mild, imploring expression to the king's face--" sire, I join a request with this translation.""What is it? I am very curious about a petition from you, it is so seldom that you proffer one.""Your majesty, my request concerns the translator of this very chapter of Tacitus. He is Conrector Moritz, attached to the Gray Cloister in Berlin--an unusually gifted young man, who has undoubtedly a brilliant future before him. He has already written many eminent works. The Director Gedicke recommended him to me as a most distinguished, scholarly person, and I have learned to know and appreciate the young man by this means.""I see it," nodded the king. "You speak of him with great enthusiasm, and as what you so warmly recommend is generally able and well qualified, I begin to be interested in this Herr Moritz.

When I return to Berlin--and Heaven grant that it may be soon!--Iwill at once empower you to present this luminary. Are you satisfied?""Sire, dare I ask still more? I would beg your majesty to grant this young man an audience at once.""How, at once! Is this phoenix here, who so interests my Minister Herzberg? Where is he from, and what does he wish?""He is from Berlin; I met him making the journey on foot. He sat upon a stone, by the wayside, eating a piece of bread, with a glowing face, and so absorbed talking to himself in Latin that he heard not the creaking of my carriage through the sand. I recognized him immediately, and called him by name. He turned, perfectly unembarrassed and not at all ashamed to have been discovered in such an humble and poor position.""That is to say, he is a good comedian," said the king. "He knew that you would drive past there, and placed himself expressly to call your attention to him.""I beg pardon, sire; Conrector Moritz could not have known that Iwould take this journey. You will recollect that the courier arrived at midnight with your majesty's commands, and two hours later I was on the road, and have since travelled day and night. As I met the young man only five miles from this place, he must have set out many days before I thought of leaving Berlin.""It is true," said the king, "it was a false suspicion. You invited him into your carriage, did you not?""I did very naturally, sire, as he told me he was going to beg an audience of your majesty. At first he refused decidedly, as he wished to travel on foot, like the pilgrims to the pope at Rome.""An original, a truly original genius," cried the king.

"He is so indeed, and is so called by all his friends.""Has he any friends?" asked the king, with an incredulous smile.

"Yes, sire, many warm and sympathizing friends, who are much attached to him, and, on account of his distinguished and brilliant qualities, are willing to indulge his peculiarities.""Herzberg, you are charmed, and speak of this man as a young girl in love!""Sire, if I were a young girl, I should certainly fall in love with this Moritz, for he is handsome.""Diable! I begin to fear this subject. You say he is handsome, learned, wise, and good, although he belongs to the airy, puffed-up Berliners. Did you let Herr Moritz wander on in his pilgrimage?""No, sire, I persuaded him at last to accept a seat in my carriage, by explaining to him that your majesty might soon leave Welsdorf, and he would run the risk of not arriving in season. Upon no condition would he get inside, but climbed up behind, for, said he, with a firm, decided manner, 'I go to the king as a beggar, not as a distinguished gentleman.'""Indeed it is an original," the king murmured to himself. "Do you know what the man wants?" he asked aloud.

"No, your majesty; he said that his business concerned the happiness of two human beings, and that he could only open his heart to his God and his king.""Where is your protege?"

"He stands outside, and it is my humble request that your majesty will grant him an audience, and permit me to call him.""It is granted, and--"

Just at that moment the door opened, and the footman announced that the private secretary of his highness Prince von Galitzin had arrived, and most respectfully begged an audience.

"It is he--it is the baron," said the king. "Tell your protege he must wait, and come again. Bid the Prince von Galitzin enter."As the Minister von Herzberg withdrew, the Baron von Thugut appeared, the extraordinary and secret ambassador of the Empress Maria Theresa.

同类推荐
  • 佛说长者音悦经

    佛说长者音悦经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说金毗罗童子威德经

    佛说金毗罗童子威德经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 北溪字义

    北溪字义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太子刷护经

    太子刷护经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 续廉明公案传

    续廉明公案传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 通天不朽

    通天不朽

    众生苦苦挣扎,只为那通天仙道,只求不朽不灭,他似魔似神,不羡永恒,诛灭仙佛,脚踏幽冥,他一怒血染青天,一吼道灭天尽,再无一人可以阻挡他的脚步,只为囚住那不朽,嘲笑那永恒,破灭忤逆他的存在。身为仙门普通弟子的萧宇,偶得奇缘,从此逆道九天,在逆境中崛起,只手掌控永恒不朽。
  • 警入豪门:总裁通缉令

    警入豪门:总裁通缉令

    一年同居,她以为这个男人属于自己,却不知,这样集智慧美貌的奇男子,天生只属于他自己。那一天,他撕开了逢场作戏的面具,将匕首亲手插进她身体里。三年后,狼戾总裁用时间沉淀了自己的爱情,平凡女警化身妖艳“后母”,强势回归,誓要好生调教霸道“儿子”。开了荤的闭眼总裁,像一发不可收的雾霾,盛世甜宠,席卷天下,誓将恋爱进行到底。————“程郁,席总又来接你了。”她抬头一看,席天面无表情的站在门口等着。“哎,小王,借一下你电话。”“喂,席总,程郁已经走了。”她捏住鼻子,原始变声。“你要是再不下来,我不介意叫消防车直接飞上12层来接你。”程郁狠狠的吸了一口气,挂掉电话,往窗外一看,果然,消防吊车在阳光下闪耀登场。……“席天,你已经撕坏我十几套睡衣了。”程郁看着沙发上无所事事的席天,快要发狂。“睡衣不能穿太久,常换,身体健康。”席天笑容满面,奸计得逞的幸福感快要溢出来。“这是我妈送给我的,我杀了你。”近乎歇斯底里,程郁将席天压在沙发上使劲捶打。“夫人莫动手,为夫来动口。”……
  • 光羽微澜

    光羽微澜

    她是掌控生命的生命之神,他是终结一切的毁灭之神,截然不同的使命却让他们成为了最好的朋友。毁灭之神被内心的黑暗所掌控,肆意杀戮,神王做出的封印毁灭的决定却让生命之神堕落。巧合的是,毁灭的封印和生命之神的堕落竟在同一片大陆上。这究竟是巧合,还是命运的安排?驯兽大陆上,五年一度的光羽争夺赛开始了。一位带着龙猫(可以变成龙的猫)的神秘驯兽师夺得了光羽。按照赛规获胜者可以加入灵族,但她却不屑一顾。她究竟是谁?命中注定的结局又能否改变?
  • 双生缘:但愿人长久

    双生缘:但愿人长久

    墨狼在一场毒品交易中被自己最信任的人出卖,在一次逃逸中被逼从轮船上跳下太平洋。带着恨意,墨狼发誓若有来生,绝对让那个出卖他的人血债血偿。意外的,突然一觉醒来,出现在一张温暖的大床上——妓院。洛王爷去青楼,碰上了逃跑被打得遍体鳞伤的墨狼。“救我!”昏过去前,她眼底的执着让樊洛该死的改变了注意,救了这个女人。墨狼再次醒来,看到的居然是自己的仇人:“陆恒!你这个贱男人,我今天不杀了你为千千万万兄弟报仇!”樊洛为了不暴露自己,无奈只能落到了墨狼手上。两人经过不久的相处,发现棋逢对手,高手的人生都是寂寞的,遇到这样的对手,都是相互掐,又相互爱惜。
  • 四国列传:雄霸天下

    四国列传:雄霸天下

    误入魔界,天下大乱,一入之中,大战不息,神功奇人,莫论英雄天下,仅有独占天下,抱的美人归
  • 月光照耀着人间

    月光照耀着人间

    这是一个缺乏情怀的时代,这更是一个浮躁的时代,人们忙着生、忙着活、忙着进步、忙着消亡,当月光再次温柔的照耀着大地,人世间又会上演着怎样悲喜交加的荒诞之剧?
  • 我叫洛一

    我叫洛一

    我叫洛一,一个花瓶结束了我现在锦衣玉食的生活,醒来我穿越了,是真他娘的穿越了,我实在是无心宫廷争斗,想了个计逃跑了。我是个米虫,但是我也是有节操,有尊严,为了自由皆可抛的米虫。话我就撂这了,我叫洛一,一个美丽漂亮大方的米虫。
  • 这才是中国最好的语文书(散文分册)

    这才是中国最好的语文书(散文分册)

    本书分为“怀念”“新解读”“写朋友”“读书乐”“爱生活”“人世间”“少年游”七个部分。选入的散文比较宽泛,不局限于游记、抒情、记叙,亦将哲学、历史、文化、科学各类文论和随笔选入,并包括书评、影评、议论、杂感、演讲等,这些应用类文章不仅对中学生、大学生具有很高的实用价值,更有利于扩大他们的阅读视野。编者在每篇文章中依旧有选择地写出精练的点评,文后还特别写有分析短文,并设有“延伸阅读”板块,供读者深入解读。读者可以在阅读中掌握生动活泼的遣词造句,体会独特的思想和思考角度,从而领悟到另类的“形散神也散”的散文真谛……
  • 魔卡少女樱之梦中的逆转

    魔卡少女樱之梦中的逆转

    初一的小樱遇到了新朋友,却又到了新冒险的时候,小樱该如何应对呢?请期待我的作品吧,和小樱一起华丽逆转吧!
  • 艳美魔

    艳美魔

    最美的魔头,最恶的心;最恶的皮囊,最美的灵。法则为恐惧混乱而立,而混乱却是最原始的法则。当地狱压不住暴走的恶灵,当人间的秩序被群魔改造,人类何去何从。