登陆注册
15395700000065

第65章

CHARLES AUGUSTUS AND GOETHE.

"Now tell me, Wolf," asked Duke Charles Augustus, stretching himself comfortably on the sofa, puffing clouds of smoke from his pipe--"are you not weary of dawdling about in this infamously superb pile of stones, called Berlin? Shall we any longer elegantly scrape to the right and to the left, with abominable sweet speeches and mere flattering phraseology, in this monster of dust and stone, of sand and sun, parades and gaiters? Have you not enough of blustering generals, of affected women? and of running about the streets like one possessed to see here a miserable church, or there a magnificent palace? Are you not weary of crawling about as one of the many, while at home you stride about as the only one of the many? And weary also of seeing your friend and pupil Carl August put off with fair promises and hollow speeches like an insignificant, miserable mortal, without being able to answer with thundering invectives. Ah!

breath fails me. I feel as if I could load a pistol with myself, and with a loud report shoot over to dear Weimar. Wolf, do talk, I beg you, I am tired out; answer me.""I reply, I shoot, my dear Carl," cried Goethe, laughing. "I was out of breath myself from that long speech. Was it original with my dear prince, or did he memorize it from Klinger's great 'Sturm-und-Drang'

tragedy? It reminded me of it."

"Do you mean to accuse me of plagiarism, wicked fellow? I grant that you are right, my cunning Wolf, it was a lapsus. I did think of Klinger, and I sympathized with his youthful hero Wild, who declared that, among the sweetest pleasures, he would like to be stretched over a drum, or exist in a pistol-barrel, the hand ready to blow him into the air."Goethe shoved aside the breakfast-table, straightened his delicate form, with his noble head proudly erect, and one foot in advance, extended his right arm, giving one loud hurrah! "Now, for once, a tumult and noise, that thought may turn about like a weathercock.

This savage noise has already wrought its own benefit. I begin to feel a little better. Rage and expand, mad heart, quicken yourself in hurly-burly-burly-burly!" [Footnote: From Klinger's tragedy "Sturm und Drang."]

"Bravo! bravo!" laughed the duke. "Is that Klinger, or who is it that refreshes himself in hurly-burly?""It is I who am every thing," replied Goethe, striding and swaggering up and down. "I was an assistant, in order to be something--lived upon the Alps, tended the goats, lay under the vault of heaven day and night, refreshed by the cool pastures, and burned with the inward fire. No peace, no rest anywhere. See, Iswell with power and health! I cannot waste myself away. I would take part in the campaign here; then can my soul expand, and if they do me the service to shoot me down, well and good!" [Footnote: From Klinger's tragedy "Sturm und Drang."]

"Bravo! Wild, bravo!" cried the duke. "Hei! that thundered and rolled, and struck fire! It does me good to hear such vigorous words from an able rare genius in the midst of this miserable, starched elegance. The powerful Germans are healthy fellows. Something of the Promethean fire blazes forth in them. They were forced to come, those jolly, uproarious boys, after the affected cue period; they were the full, luxurious plants, and my Wolfgang, the favorite of my heart, my poet and teacher, is the divine blossom of this plant. Let them prevail, these 'Sturmer und Dranger,' for they are the fathers and brothers of my Wolfgang. Do me the sole pleasure not to refine yourself too much, but let this divine fire burst forth in volcanic flames, and leave the thundering crater uncovered. Sometimes when Isee you so simpering, so modest and ceremonious, I ask myself, with anxiety, if it is the same Wolfgang Goethe, who used to drink 'Smollis' with me at merry bacchanals out of death-skulls?--the same with whom I used to practise whip-cracking upon the market-place hours long, to the terror of the good citizens?--the same who used to dance so nimbly the two-steps, and was inexhaustible in mad pranks. Now tell me, Herr Wolfgang, are you yourself, or are you another?""I am myself, and not myself," answered Goethe, smiling. "There still remains a good portion of folly in me, and it must sometimes thunder and flash, but I hope the atmosphere of my soul will become clearer, and over the crater a more lovely garden will spread out, in which beautiful, fragrant flowers will bloom, useful and profitable for my friends and myself. Sometimes I long for this as for the promised land; then again it foams and thunders in me like fermenting must, which, defying all covers and hoops, would froth up to heaven in an immense source of mad excitement!""Let it froth and foam, and spring the covers, and burst the old casks," cried the duke; "I delight in it, and every infernal noise you make, the prouder I am to recognize that from this foaming must will clear itself a marvellous wine, a delicious beverage for gods and men, with which the world will yet refresh itself, when we are long gone to the kingdom of shades--to the something or nothing. You know, Wolf, I love you, and I am proud that I have you! It is true that I possess only a little duchy, but it is large enough to lead an agreeable and comfortable existence--large enough for a little earthly duke, and the great king of intellects, Johann Wolfgang Goethe. Let us return to our dear home, for I acknowledge to you Isigh for Weimar. I long for the dear little place, where every one knows me and greets me, and even for my dogs and horses.""And I," said Goethe, "I really mourn for my Tusculum, which I owe to the generous, kind duke; for the balcony of my little cottage, where, canopied by the blue, starry vault of heaven, I dream away the lonely May nights.""Is there nothing else you sigh for but the summer-house at Weimar?""No!" cried Goethe, and an indescribable expression of rapture and delight was manifest in his whole manner.

同类推荐
  • 太上升玄说消灾护命妙经注

    太上升玄说消灾护命妙经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 西清笔记

    西清笔记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 汉武故事

    汉武故事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 新增才子九云记

    新增才子九云记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 洗冤集录

    洗冤集录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 在盛夏等待最美的青春

    在盛夏等待最美的青春

    她再也不姓萧,六岁的萧语被年轻的夫妇赶出来加门,在美丽的盛夏,一个24岁的年轻的女子收养了她,又名“浅夏然”。“浅”随年轻女子姓,“夏”,因在盛夏遇见,“然”,一生安然。她的生活,因为年轻女子的收养,踏上了美丽的归途。因他踏上了最好的青春
  • 锋芒破苍天

    锋芒破苍天

    世界一片虚无,没有生命、只有无尽的混沌之气,不知道过了多久,混沌之气密集的地方诞生了一个珠子,珠子有无穷无尽的吞噬力更有足以毁灭天地的力量,一个比它出世更早的神雷发现了它,并发现了的恐怖,展开了大战最终神雷以底蕴碾压了黑珠,黒珠掉入了凡尘,神雷创造了宇宙…
  • 苍生道衍

    苍生道衍

    太古末期,由于古神与人类的战争,天地崩碎,秩序崩坏,昔日的盘古大神不忍这个世界就此凋零,凭一己之力,支撑着这片天地,醒悟过来的众神,和远古仙人们,感到惭愧,于是都遁走星空深处,从此不见踪迹,然而这片天地,却被盘古大神一人所支撑者,最终天地修复,盘古大神,也陨落了,随之而去的,还有那朵陪伴着他成百上千万年的那朵小花,六道众生万千轮回,每一次的相遇,就注定了每一次悲哀的结局......
  • 我为超级英雄

    我为超级英雄

    有一天,华夏出现了一位超级英雄,美国震惊了:“什么?华夏出现了超级英雄?不是电影里才有的吗?”世界震惊了:“看来有必要和华夏改善一下关系了。超级英雄不小心灭了我怎么办。”本书交流群已创建,有兴趣的朋友欢迎加入:552556125
  • 将门之女逆袭记

    将门之女逆袭记

    集万宠于一身的千金小姐,突然就成了弃妇,一场怪病使她忘记了所有的痛苦,只记得美好的回忆,有人说为什么失忆的人,只会失去一部分的记忆?其实只是潜意识的想把某些过往忘记,当初的那个海誓山盟,已全然变了样,只愿一卷休书让自己重新开始,却受到重重阻扰,奋力拼搏之际,却获得了真爱,原来是他……
  • 错嫁王妃不为妃

    错嫁王妃不为妃

    大晚上的,被人追杀也就不说了,毒发也可暂且忽略不顾,可是尼玛,说她是他老婆,囚禁?还能更过分点吗?某女怒不可遏,逮着机会,三十六计走为上计。可是,革命还未成功,她竟然又遭劫持。而某男却伫立一边,冷眼旁观,“你下的毒最好能毒死她,不然你就不要在这跟本王多费唇舌了。”某女怒了,“离君羽,你要是拿我当替死鬼,我做鬼也不会放过你的”一纸契约,三月为期,她嫁他为妃。表面他们是恩爱夫妻,鹣鲽情深。暗里他们却是上辈子的仇人,下辈子的冤家。可是她坠崖时,他却生死相随?他身陷囹圄,她却拼死相救?而在她决定违背师命,愿以一死来堵他的一份柔情时,亲耳听到的却又是他对另一个女人诉说的无限思念……
  • 抗战之乱世兵王

    抗战之乱世兵王

    弱肉强食的年代,唯有以拳头和智慧说话。兵王凌厉的刀法,飘逸的武打是男儿忠义本色的体现,那些挥洒的鲜血,就是暗示着这残寒世界的幕景!这是一部超热血的男儿戏----赚钱、美女、爱国一样都不能少。
  • 浮生若梦之蝶恋花

    浮生若梦之蝶恋花

    宠辱不惊,看庭前花开花落;去留无意,望天空云卷云舒。几时归去,做个闲人,对一张琴,一壶酒,一溪云……我穿越到顺治年间,成为了家道中落的一等阿达哈哈番巴度的次女董鄂婉宁,投奔鄂硕府为求光耀门楣。周旋于乌云珠,费扬古,鳌拜,顺治等在我看来迂腐不堪的古人的感情纠葛与爱恨情仇中,从府内平静的生活到宫内斗智斗勇,力挽狂澜……看我能否平步青云,改写历史?最终又情归何处?
  • 澶洲涣天记

    澶洲涣天记

    方外异陆澶洲,本是灵气钟粹之地,祥和通灵之所,无奈人心难足,欲壑难满。聚气而散神,汲灵而忘心,修仙而近魔,门庭争斗日盛,天地之灵渐衰,终致大祸。生气枯竭,万民残喘,天降灵石,灵引现世。异世而来的失忆少年,是预言中的修仙灵引,还是断仙灭道的老祖传人?一仙修成,众骨皆枯。升仙成人,他将如何抉择?
  • 狂龙恨情

    狂龙恨情

    穿越流行是不假,可她明明是古代的大家闺秀,怎么一睁眼跑到这稀奇古怪的世界?满眼的未知物品吓傻了她,幸好她的身边还有他,她的护花使者!然而他的冷酷却让她心碎不已,为了孩子她选择逃,然而她真的能逃过命运的桎梏吗?(本文纯属虚构,请勿模仿。)