登陆注册
15395700000017

第17章

How they would bow and bend, if I were called Louisa of Hesse-Darmstadt, and the lawful wife of the prince! Did they not also bend and bow before the first wife, Elizabeth von Braunschweig, [Footnote: The first wife of Prince Frederick William of Prussia was the Princess Elizabeth von Braunschweig, the niece of Frederick the Great. The crown prince was scarcely twenty-one years of age when betrothed to her. After four years they were separated, on account of the improper conduct of the princess, who was banished to Stettin. There she lived until her death in 1840, after seventy-one years of imprisonment. Never during these seventy-one years had the Princess "Lisbeth," as she was called, dared to leave Stettin. There she was obliged to amuse herself. Her concerts and evening entertainments were celebrated. The second wife of the crown prince of Prussia was Louisa of Hesse-Darmstadt, the mother of Frederick William III. She died in 1805.] although every one knew of her shameful conduct--knew of her intrigues with lackeys and common soldiers? Do they not now bow before her, although she is banished to Stettin for her infamous conduct, and lives there a prisoner? Afine imprisonment that! The whole town is her prison, and when she appears in public every one stands upon the street to salute the crown princess of Prussia. But when they see me they pass carelessly by, or they look at me with a contemptuous laugh, and fancy themselves miracles of virtue, and free from sin. My only crime is that my father was not a prince, and that I am of low birth. Am I to blame for that--to blame that the man whom I love, and who loves me, cannot marry me and make me his lawful wife?""Ho! gee, ho!" cried the driver to his horses. "Get up!" The troops had passed, the highway was now free, and uninterrupted rolled the heavy, creaking wagon into Berlin. Within all was quiet. The two children and nurse were asleep. The driver was half asleep, his head hung shaking about; only now and then he started to give his horses a crack, which the thin, wheezing animals did not heed in the least.

Wilhelmine alone slept not; in her soul there was no quiet, no peace. She grumbled at fate, and at mankind. An unspeakable anxiety seized her for the immediate future, and fear of the king's anger.

As the sun was setting they reached Berlin, and were entering the town, when the guard, in royal livery, sprang through the gate, calling, in a loud voice, to the wagon, "Halt--halt! Turn out  the way!" Then was heard the call of the sentinel, and the roll of the drums. An equipage, drawn by six black steeds, drove past. A pale, young wife, splendidly attired, leaned back in the carriage, and the little flag-bearer, Prince Frederick William, was by her side; on the seat opposite sat the second son, Prince Louis, and the lord steward. In this beautiful equipage drove the Princess of Prussia;at her side, in a miserable linen-covered wagon, crouching far in the corner, sat Wilhelmine Enke, the rival of the princess; near her, her two children, whose existence condemned her, and stamped her life with dishonor. Like a dream the brilliant apparition rushed past Wilhelmine, and it haunted her through the long streets, to the humble home where she sought a temporary refuge. And when finally alone, in her own room, where no one could spy into her face, nor understand her words, there broke forth from her soul a long-repressed wrong. She stood erect; a proud, insolent smile played around her mouth. "I am his wife, too; I alone am his beloved wife,"said she, with a loud, triumphant voice, "and my children are his only truly-beloved children, for they are those of his love. How proudly she drove past me! How beautiful is her pale face, and how interesting her sad smile! She in sunlight, and I in shade! She knows that I am her rival, but she is not mine. No, the Princess of Prussia cannot rival Wilhelmine Enke. I have no fear of her. But the king I have to fear," cried she suddenly, shrinking with terror. In the meeting with the princess she had forgotten him, her anguish, her anxiety for the future. All were forgotten for the moment--to be recalled with renewed terror.

"Thank Heaven," she said, "I have escaped. For the moment I am safe!

What will the prince do, when he finds that we have fled from Potsdam? Will he divine where we have gone? Will he come to seek me?

If he still loves me--if I am really the happy rival of his wife and every other court lady--yes, then he will come. Then he will know where to find his Wilhelmine. But if it is true, what malicious people have repeated to me, with feigned sympathy, that the prince loves another--that he has withdrawn his love from me, is indifferent and cold--then he will not seek me; then I shall remain here alone!--alone, with my children, this long, fearful night!

What, then, if I am alone? No, oh, no! I will not believe that I am forsaken. These are wicked thoughts which haunt me--only the agitation of this dreadful day, which imagination has overwrought.

Rise up and be strong! Go to thy children," said she, "and read in their eyes that he can never leave thee!"Forcing herself to composure, she sought her children; found Louisa humming and singing her little boy to sleep, and her daughter nodding, on a low stool at her feet.

"Come, my child, I will put you to sleep," said the mother, lifting her in her arms. "Your mother will make your bed softly. When you sleep and speak with the angels, intercede for us all."With tender care she undressed her and bore her gently in her arms to her bed, and, kneeling before it, breathed a prayer over her sleeping child; then bent over the cradle of her son, blessing and kissing him. "Sleep my boy, sleep. I know not that I shall ever see thy beautiful eyes open again--whether I shall ever again press thee to my heart. Who can tell if they may not come this very night to remove me to prison--to punish me for you, my children, my beloved children!--Be calm, be calm! I shall remain here until morning, at least," added she.

She turned to the nurse, who, with anxious face and folded hands, stood at the farthest corner of the room. "Go, now, Louisa--go, and take something to eat. You must be hungry and tired. Buy at the next store what you need; but do not stop to talk with any one or repeat my name. Then return quickly, and take care of the children. Do not trouble yourself about me--I need nothing more.""But you must eat something, mamselle; you must have some supper!"Wilhelmine shook her head, refusing, and returned quickly to her own room.

同类推荐
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 师傅别跑:小凰要成仙

    师傅别跑:小凰要成仙

    她是凤凰后裔,躺在水沟里挨了九十九道天雷劈过后成功修为人形,她修炼成人的第一件事便是在族人发现她以前跑路。之所以要跑路,是因为她要被献给族长当小妾,那个族长人有几千岁不说,每三年娶个媳妇后宫都要装不下了。她在跑路的时候失足跌下瑶华山,遇到了他。他闭眼,食指抵在她的眉间,她竟然被打回原形。她惊恐地望着眼前邪邪笑着算盘打的啪啪响的男子,准备反抗。男子桃花眸中眼波流转,用碎玉一般好听的声音缓缓道:“在下夙墨,你可愿随我一起修道?”她竟然不由自主的点点头,见状他忽然笑得无比猖狂,道:“以后我就是你的师傅,什么都要听我的,懂?”她反应过来后恨不得扇自己两个嘴巴子,叫你没出息,被美色迷了心窍!
  • 污染实录

    污染实录

    切尔诺贝利核泄漏事件,因为一次常规安全试验却造成了严重的危害,后患无穷;俄罗斯车里雅宾斯克65号,因为一场恐怖的爆炸带来了灾难,成为世界上放射性污染最严重的地区之一;“艾克森?瓦尔迪兹”号在威廉王子岛海岸失事、希腊油轮“爱琴海”号在西班牙西北海岸失事、“海洋女王”号在威尔士海岸失事造成了多少石油泄露,严重污染了人类的生存环境;1997年,地球上生命赖以生存的基本物质——空气也受到了毒气威胁,造成了一场生态与人类的双重灾难……尊敬的书友,本书选载最精华部分供您阅读。留足悬念,同样精彩!
  • 逆天王者之强势回归

    逆天王者之强势回归

    国际上任何一个国家都恐惧的逆天王者重新回归华夏,华夏必定被他掀起大浪……
  • EXO之血族王冠

    EXO之血族王冠

    这是一个关于吸血鬼皇室公主与狼族皇室王子的虐恋爱情故事。。。。。。。故事内容请看本书,作者第一次写小说如有雷同请勿见凉!
  • 主宰者游戏

    主宰者游戏

    讲述了一个特殊的少年,为了复活自己的父亲,而来到一个特殊的世界参加了一个特殊的游戏,在这游戏中,他为了自己所珍视的人与自己的愿望,一路披荆斩棘,与自己的伙伴一路走向王冠的故事。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 美人师傅你有毒

    美人师傅你有毒

    师傅太无赖,徒弟只能更无赖!作对?叛逆?NO。俗话不是说,日久生情。俗话不是也说,打是亲,骂是爱。茬三说:“俗话都是错的,我才是对的。”卿宁笑:“嗯,你是对的。”【论美色】腹黑师傅强势壁咚!告白!温柔!腹黑!毒舌!节节逼近!茬三捂脸惊呼:徒儿当真受不住!【论钟情】他抱着她在空中连连旋转360度,当天下人面,“茬三儿,我爱你!”茬三捂脸嚎叫:师傅你真热情!|||“师傅啊,师傅……你听我解释啊,听我解释!”茬三自知做错了事儿,拽住卿宁那锦丝衣袍,两眼含泪。“你这是跟谁学的?”卿宁听见此话手一抖,抽了抽嘴角。“君汀斋里唱戏的……”“……”【加扣扣1个更新,读者评论10个更新】【古代言情】
  • 极微缈

    极微缈

    一念混沌,君千殇。晴月微凉,卿依惘。精极道,气入微,神缥缈;不求长生,但求不死!吾之道,极微缈!
  • 凡剑传

    凡剑传

    我是一名弱者,在这里弱者就代表着死亡。所以,我死了。可我没想到是,一切都从我死亡的那天开始。