登陆注册
15395600000027

第27章 Feodor Mikhailovitch Dostoyevsky(7)

"After all, he's perhaps ill," said she, before withdrawing. At two o'clock she returned with some soup. Raskolnikoff was still lying on the couch. He had not touched the tea. The servant became angry and shook the lodger violently. "Whatever makes you sleep thus?" scolded she, eyeing him contemptuously.

He sat up, but answered not a word, and remained with his eyes fixed on the floor.

"Are you ill, or are you not?" asked Nastasia. This second question met with no more answer than the first. "You should go out," continued she, after a pause, "the fresh air would do you good. You'll eat something, will you not?""By and by," answered he feebly. "Go away!" and he motioned her off. She remained a moment longer, watching him with an air of pity, and then left the room.

After a few minutes he raised his eyes, gave a long look at the tea and soup, and then began to eat. He swallowed three or four spoonfuls without the least appetite--almost mechanically. His head felt better. When he had finished his light repast, he again lay down on the couch, but he could not sleep and remained motionless, flat on his stomach, his face buried in the pillow.

His reverie kept conjuring up strange scenes. At one time he was in Africa, in Egypt, on some oasis, where palms were dotted about.

The caravans were at rest, the camels lay quietly, and the travelers were eating their evening meal. They drank water direct from the stream which ran murmuring close by. How refreshing was the marvelously blue water, and how beautifully clear it looked as it ran over many-colored stones and mingled with the golden spangles of the sandy bottom! All at once he clearly heard the hour chiming. He shuddered, raised his head, looked at the window to calculate the time. He came to himself immediately and jumped up, and, going on tiptoe, silently opened the door and stood listening on the landing. His heart beat violently. But not a sound came from the staircase. It seemed as though the house was wrapped in sleep. He could not understand how he had been able to sleep away the time as he had done, while nothing was prepared for the enterprise. And yet it was, perhaps, six o'clock that had just struck.

Then, he became excited as he felt what there was to be done, and he endeavored with all his might to keep his thoughts from wandering and concentrate his mind on his task. All the time his heart thumped and beat until he could hardly draw breath. In the first place it was necessary to make a loop and fasten to his coat.

He went to his pillow and took from among the linen he kept there an old and dirty shirt and tore part of it into strips. He then fastened a couple of these together, and, taking off his coat--a stout cotton summer one--began to sew the loop inside, under the left arm. His hands shook violently, but he accomplished his task satisfactorily, and when he again put on his coat nothing was visible. Needle and thread had been procured long ago, and lay on the table in a piece of paper. The loop was provided for a hatchet. It would never have done to have appeared in the streets carrying a hatchet, and if he placed it under the coat, it would have been necessary to hold it with his hands; but with the loop all he had to do was to put the iron in it and it would hang of itself under the coat, and with his hands in his pockets he could keep it from shaking, and no one could suspect that he was carrying anything. He had thought over all this about a fortnight before.

Having finished his task, Raskolnikoff inserted his finger in a small crevice in the floor under his couch, and brought out the PLEDGE with which he had been careful to provide himself. This pledge was, however, only a sham--a thin smooth piece of wood about the size and thickness of a silver cigarette case, which he had found in a yard adjoining a carpenter's shop, and a thin piece of iron of about the same size, which he had picked up in the street.

He fastened the two together firmly with thread, then proceeded to wrap them up neatly in a piece of clean white paper, and tie the parcel in such a manner that it would he difficult to undo it again. This was all done in order to occupy the attention of the old woman and to seize a favorable opportunity when she would be busy with the knot. The piece of iron was simply added for weight, in order that she might not immediately detect the fraud. He had just finished, and had put the packet in his pocket, when in the court below resounded the cry:

"Six o'clock struck long ago!"

"Long ago! Good heavens!"

He ran to the door, listened, seized his hat, and went down the stairs cautiously and stealthily as a cat. He still had the most important thing to do--to steal the hatchet out of the kitchen.

That a hatchet was the best instrument, he had long since decided.

He had an old garden knife, but on a knife--especially on his own strength--he could not rely; he finally fixed on the hatchet. Apeculiarity was to be noticed in all these resolutions of his; the more definitely they were settled, the more absurd and horrible they immediately appeared to his eyes, and never, for a moment, did he feel sure of the execution of his project. But even if every question had been settled, every doubt cleared away, every difficulty overcome, he would probably have renounced his design on the instant, as something absurd, monstrous, and impossible. But there were still a host of matters to arrange, of problems to solve. As to procuring the hatchet, this trifle did not trouble Raskolnikoff in the least, for nothing was easier. As a matter of fact Nastasia was scarcely ever at home, especially of an evening.

同类推荐
  • 明伦汇编交谊典疑忌部

    明伦汇编交谊典疑忌部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Royalty Restored

    Royalty Restored

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 蚕书

    蚕书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 西轩客谈

    西轩客谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 存复斋文集

    存复斋文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 妻约成婚:金主老公太放肆

    妻约成婚:金主老公太放肆

    她是他囚禁在身边的“罪犯”。“没有我的允许,你不许逃,不许和别的男人有一丝一毫的牵扯。”他鹰眸锐利,眼底的狠戾仿佛要将她淹没一般。她笑,不置一词。这个男人,在她十八岁那年杀了她的父母,夺走了她的清白,如今,还要把她捆绑在他的身边。“我爱你,你为什么就是不明白?”“爱?你这样冷血的男人,配说爱这个字么?”他要占有,她要复仇,两人都不惜一切代价,哪怕是双双坠入无间地狱——当她终于复仇成功的那一刻,她才明白,这一生,最爱她的人是他,只有他……这是一场绝密的宠爱,一场在绝望中筹备的盛宴。永远为期。
  • 复仇三公主:嫣然一笑百媚生

    复仇三公主:嫣然一笑百媚生

    她们,曾经是万人瞻仰的大小姐,却因为一个个不幸的人,冷血残酷。当她们遇上他们,爱的火花会愈演愈烈吗?
  • 鬼地老农

    鬼地老农

    神魔仙妖若隐若现,游魂厉鬼经常出现,狼人血族道长和尚就在这偌大的都市中,静静的陪伴着我们。我们、并不孤独。赵平安活了百年,但是现在塔是火葬场的临时工,这一份工作对他来说只是为了打发时间,无聊时也靠驱鬼调节心情,但是这一次、一桩简单的恶灵复仇,却引出了他从未见过的生命。
  • 凤凰逆火传

    凤凰逆火传

    ……传说中,凤凰是人世间幸福的使者,每五百年,它就要背负着积累于人世间的所有不快和仇恨恩怨,投身于熊熊烈火中自焚,以生命和美丽的终结换取人世的祥和和幸福。同样在肉体经受了巨大的痛苦和轮回后它们才能得以更美好的躯体得以重生。……两种修炼的最高姿态……魔人……绝人……却也同样背负着天下的痛楚磨难……只是有的人放弃了……但是……也有人不断顽强的抗争着!我是绝人!在此呼吁所有那执着的人啊……为了梦想.希望,也为了挚爱的一切……拼上全力去挑战吧!也许胜利就在前方……
  • 木神星耀

    木神星耀

    塔尔希米亚是块充满魔法的大陆,生机盎然,各色生灵在这里繁衍,许多种族都掌握着超然的智慧与力量。
  • 赤星战域

    赤星战域

    一个少年对抗命运的顽强史诗!一路饱受苦难,但结果是美好的!
  • 星际围城

    星际围城

    未知星域,神秘生物,跌宕故事,等你,来探索!!
  • 冷艳少年A大征服令

    冷艳少年A大征服令

    四位贵族公主从小青梅,友谊深厚,各具特长。从小看惯帅哥,已对帅哥免疫的她们却一不小心动了心...青春却是张扬热烈的。总怕来不及,来不及让这短促而唯一的青春尽情开放,便老掉时光。不需锦衣华裳艳世容貌,只是带着一颗烈焰的心行走,且歌且乐,随思随喜,走到哪里,赏到哪里。他让你记住此刻自己最美的样子。而后,在往后无数有人作陪抑或无人长伴的岁月里,轻装前行。媚惑众生。
  • 各有各的道

    各有各的道

    警察与杀手极限的智商与恐怖的身手颠覆对决,看谁更胜一筹
  • 大眼睛探秘百科:挖呀挖,挖出一个大房子!

    大眼睛探秘百科:挖呀挖,挖出一个大房子!

    神秘的百慕大、金字塔,神奇的恐龙世界,千奇百怪的动植物,还有遥远的太空及外星人,以及历史上数不清的传奇人物和故事,对孩子来说,都有着莫大的吸引力。根据调查研究表明,中、小学生对历史知识、生物知识、未解之谜等特别感兴趣,而探究这方面的知识,有利于孩子增加阅读量,加强知识的储备,更重要的是孩子能主动寻找问题的答案,对小学生思维的训练和潜能开发起着重要的影响。