登陆注册
15395500000071

第71章

This is a cheerful carol for Christmas, is it not? You see, in regard to these Roundabout discourses, I never know whether they are to be merry or dismal.My hobby has the bit in his mouth; goes his own way; and sometimes trots through a park, and sometimes paces by a cemetery.Two days since came the printer's little emissary, with a note saying, "We are waiting for the Roundabout Paper!" ARoundabout Paper about what or whom? How stale it has become, that printed jollity about Christmas! Carols, and wassail-bowls, and holly, and mistletoe, and yule-logs de commande--what heaps of these have we not had for years past! Well, year after year the season comes.Come frost, come thaw, come snow, come rain, year after year my neighbor the parson has to make his sermons.They are getting together the bonbons, iced cakes, Christmas trees at Fortnum and Mason's now.The genii of the theatres are composing the Christmas pantomime, which our young folks will see and note anon in their little diaries.

And now, brethren, may I conclude this discourse with an extract out of that great diary, the newspaper? I read it but yesterday, and it has mingled with all my thoughts since then.Here are the two paragraphs, which appeared following each other:--"Mr.R., the Advocate-General of Calcutta, has been appointed to the post of Legislative Member of the Council of the Governor-General.""Sir R.S., Agent to the Governor-General for Central India, died on the 29th of October, of bronchitis."These two men, whose different fates are recorded in two paragraphs and half a dozen lines of the same newspaper, were sisters' sons.

In one of the stories by the present writer, a man is described tottering "up the steps of the ghaut," having just parted with his child, whom he is despatching to England from India.I wrote this, remembering in long, long distant days, such a ghaut, or river-stair, at Calcutta; and a day when, down those steps, to a boat which was in waiting, came two children, whose mothers remained on the shore.One of those ladies was never to see her boy more; and he, too, is just dead in India, "of bronchitis, on the 29th October." We were first-cousins; had been little playmates and friends from the time of our birth; and the first house in London to which I was taken, was that of our aunt, the mother of his Honor the Member of Council.His Honor was even then a gentleman of the long robe, being, in truth, a baby in arms.We Indian children were consigned to a school of which our deluded parents had heard a favorable report, but which was governed by a horrible little tyrant, who made our young lives so miserable that I remember kneeling by my little bed of a night, and saying, "Pray God, I may dream of my mother!" Thence we went to a public school; and my cousin to Addiscombe and to India.

"For thirty-two years," the paper says, "Sir Richmond Shakespear faithfully and devotedly served the Government of India, and during that period but once visited England, for a few months and on public duty.In his military capacity he saw much service, was present in eight general engagements, and was badly wounded in the last.In 1840, when a young lieutenant, he had the rare good fortune to be the means of rescuing from almost hopeless slavery in Khiva 416subjects of the Emperor of Russia; and, but two years later, greatly contributed to the happy recovery of our own prisoners from a similar fate in Cabul.Throughout his career this officer was ever ready and zealous for the public service, and freely risked life and liberty in the discharge of his duties.Lord Canning, to mark his high sense of Sir Richmond Shakespear's public services, had lately offered him the Chief Commissionership of Mysore, which he had accepted, and was about to undertake, when death terminated his career."When he came to London the cousins and playfellows of early Indian days met once again, and shook hands."Can I do anything for you?"I remember the kind fellow asking.He was always asking that question: of all kinsmen; of all widows and orphans; of all the poor; of young men who might need his purse or his service.I saw a young officer yesterday to whom the first words Sir Richmond Shakespear wrote on his arrival in India were, "Can I do anything for you?" His purse was at the command of all.His kind hand was always open.It was a gracious fate which sent him to rescue widows and captives.Where could they have had a champion more chivalrous, a protector more loving and tender?

I write down his name in my little book, among those of others dearly loved, who, too, have been summoned hence.And so we meet and part; we struggle and succeed; or we fail and drop unknown on the way.As we leave the fond mother's knee, the rough trials of childhood and boyhood begin; and then manhood is upon us, and the battle of life, with its chances, perils, wounds, defeats, distinctions.And Fort William guns are saluting in one man's honor, while the troops are firing the last volleys over the other's grave--over the grave of the brave, the gentle, the faithful Christian soldier.

W.R.obiit March 22, 1862.

同类推荐
热门推荐
  • 赛娅奥特曼之光之传奇

    赛娅奥特曼之光之传奇

    “这就是赛娅啊,在敌人面前巾帼不让须眉,在爱人面前柔情似水。”龙看着恩爱的两人,笑了笑对后面的伙伴说道:“算了,明天在找他们,让他们好好休息休息吧!”几人皆眼带笑意的看着二人,点了点头。
  • 传唱之歌

    传唱之歌

    蔷薇乐章,传说中最牛逼的宝贝,拥有无上的能量,得到蔷薇乐章的人可以统领诸神,得到毁灭一切的无限力量。为了寻找蔷薇乐章的踪迹,主人公小七穿越到了未知的异世界……这是一个没有科技的世界,充满着魔法与使魔的战斗,来到异世界荒诞无助的小七又惨被美女山贼莉莉娜抓去当了奴隶男佣!在这个奇异的世界,究竟小七的命运会如何?!能否摆脱男佣的命运?!那传说的蔷薇乐章又到底是何物?!神秘的乐章已经响奏而起……
  • 魂梦相逢

    魂梦相逢

    魂梦相逢,是你,也是他,也是我。我们都是在梦境之中活过来的。这一切,不过繁华一场。
  • 爱走薄刃

    爱走薄刃

    她是一无所有寄人篱下的孤女,她是天真甜美的洋娃娃小妹妹,她有阴森的心机和冷酷的手段。她唯一的弱点就是爱他——若是不爱他,她就彻底的无忌了,彻底的无敌了。
  • 两片叶子不孤单

    两片叶子不孤单

    《两片叶子不孤单》文采斐然的童话盛宴,简洁流畅的文字辅以形象可爱、栩栩如生的精美插图,为孩子们打造出一个鲜活灵动的童话世界,这一个个妙趣横生的童话故事下,流淌的是真爱纯美的情愫情感,蕴含的是积极探索的童真童趣,能有效帮助孩子培养好品质、好习惯。
  • 末日废土

    末日废土

    “好吧!又是老套的穿越,可是别人穿越的都是过去,为什么偏偏老子穿越到了未来,穿越到未来也就罢了,可未来居然是一片末日景象,天哪,我怎么那么倒霉!“一哲如是说。申一哲,一个没有背景的穷小子,试看在一片末日废土中他是怎么杀他个天昏地暗,杀他个驴屎朝天。
  • 流连城

    流连城

    这是一家商店,卖一段命运。片段一:我交付你永生与红颜不老,你回报我白眼世界,呵护宿命的轨迹。这是一场戏,每一步前进或者后退,都是既定的剧本!片段二:“我带你去看别人的人生。”奈良说着,朝她伸出手来,那双手纤细修长,骨节分明。作者简介无能,处女作,希望大家能喜欢
  • 我的百合小娇妻

    我的百合小娇妻

    她精明却火爆,懒惰却妩媚。可是却被可恶的霸道男很设计了。真是大意啊!算了,她白薇也不是省油的灯。俗话说你敬我一尺,我敬你一丈。可偏偏有人要往枪口上撞,那也不要怪她不客气咯结婚?未免太夸张了吧,两个月都还没到呢?感情不深厚真的可以吗?算了,结婚就结婚,我怕你啊!可是却在开心的时候出现了不想见的人。还要在一起待上那么久。他放荡不羁,曾一度是花边新闻的主角。却在遇到她时就想据为己有。骗他!耍他!愚弄他!看日出!一切都因为她而改变了想法。可是却在结婚后突发状况。离家出走!他孟昊天从和她在一起都没有偷过腥了哎!事事总是如此弄人,怀孕?她竟然敢挟子夹逃,看着吧。就算天涯海角都要找到她。然后不准她离开自己的视线一步,但是她在哪呢?
  • 悠悠明月楼

    悠悠明月楼

    文风为古风文,历史选在三国时期。落花飘飘,是谁与谁的承诺。往事悠悠,不堪回首。那一段历史,终成佳话,流传千古。
  • 人生要沉得住气耐得住寂寞

    人生要沉得住气耐得住寂寞

    面对激烈竞争的压力,越来越多的人变得浮躁,沉不下心来,更耐不住寂寞。人生自有沉浮,当我们遇到突发事件时,要沉住气,做到猝然临之心不惊,以冷静的态度应对;当目标没有达成时,要沉住气,学会忍耐,等待机遇,继续努力;当遇到挫折或者失利时,要沉住气,心态平和,靠毅力咬紧牙关。记住:能够沉住气,耐住寂寞,才能成大器。