登陆注册
15395500000071

第71章

This is a cheerful carol for Christmas, is it not? You see, in regard to these Roundabout discourses, I never know whether they are to be merry or dismal.My hobby has the bit in his mouth; goes his own way; and sometimes trots through a park, and sometimes paces by a cemetery.Two days since came the printer's little emissary, with a note saying, "We are waiting for the Roundabout Paper!" ARoundabout Paper about what or whom? How stale it has become, that printed jollity about Christmas! Carols, and wassail-bowls, and holly, and mistletoe, and yule-logs de commande--what heaps of these have we not had for years past! Well, year after year the season comes.Come frost, come thaw, come snow, come rain, year after year my neighbor the parson has to make his sermons.They are getting together the bonbons, iced cakes, Christmas trees at Fortnum and Mason's now.The genii of the theatres are composing the Christmas pantomime, which our young folks will see and note anon in their little diaries.

And now, brethren, may I conclude this discourse with an extract out of that great diary, the newspaper? I read it but yesterday, and it has mingled with all my thoughts since then.Here are the two paragraphs, which appeared following each other:--"Mr.R., the Advocate-General of Calcutta, has been appointed to the post of Legislative Member of the Council of the Governor-General.""Sir R.S., Agent to the Governor-General for Central India, died on the 29th of October, of bronchitis."These two men, whose different fates are recorded in two paragraphs and half a dozen lines of the same newspaper, were sisters' sons.

In one of the stories by the present writer, a man is described tottering "up the steps of the ghaut," having just parted with his child, whom he is despatching to England from India.I wrote this, remembering in long, long distant days, such a ghaut, or river-stair, at Calcutta; and a day when, down those steps, to a boat which was in waiting, came two children, whose mothers remained on the shore.One of those ladies was never to see her boy more; and he, too, is just dead in India, "of bronchitis, on the 29th October." We were first-cousins; had been little playmates and friends from the time of our birth; and the first house in London to which I was taken, was that of our aunt, the mother of his Honor the Member of Council.His Honor was even then a gentleman of the long robe, being, in truth, a baby in arms.We Indian children were consigned to a school of which our deluded parents had heard a favorable report, but which was governed by a horrible little tyrant, who made our young lives so miserable that I remember kneeling by my little bed of a night, and saying, "Pray God, I may dream of my mother!" Thence we went to a public school; and my cousin to Addiscombe and to India.

"For thirty-two years," the paper says, "Sir Richmond Shakespear faithfully and devotedly served the Government of India, and during that period but once visited England, for a few months and on public duty.In his military capacity he saw much service, was present in eight general engagements, and was badly wounded in the last.In 1840, when a young lieutenant, he had the rare good fortune to be the means of rescuing from almost hopeless slavery in Khiva 416subjects of the Emperor of Russia; and, but two years later, greatly contributed to the happy recovery of our own prisoners from a similar fate in Cabul.Throughout his career this officer was ever ready and zealous for the public service, and freely risked life and liberty in the discharge of his duties.Lord Canning, to mark his high sense of Sir Richmond Shakespear's public services, had lately offered him the Chief Commissionership of Mysore, which he had accepted, and was about to undertake, when death terminated his career."When he came to London the cousins and playfellows of early Indian days met once again, and shook hands."Can I do anything for you?"I remember the kind fellow asking.He was always asking that question: of all kinsmen; of all widows and orphans; of all the poor; of young men who might need his purse or his service.I saw a young officer yesterday to whom the first words Sir Richmond Shakespear wrote on his arrival in India were, "Can I do anything for you?" His purse was at the command of all.His kind hand was always open.It was a gracious fate which sent him to rescue widows and captives.Where could they have had a champion more chivalrous, a protector more loving and tender?

I write down his name in my little book, among those of others dearly loved, who, too, have been summoned hence.And so we meet and part; we struggle and succeed; or we fail and drop unknown on the way.As we leave the fond mother's knee, the rough trials of childhood and boyhood begin; and then manhood is upon us, and the battle of life, with its chances, perils, wounds, defeats, distinctions.And Fort William guns are saluting in one man's honor, while the troops are firing the last volleys over the other's grave--over the grave of the brave, the gentle, the faithful Christian soldier.

W.R.obiit March 22, 1862.

同类推荐
热门推荐
  • 爱的一瞬间

    爱的一瞬间

    女主和男主的爱情故事,女主的身份迷离的很。。。。
  • exo那句不该吝啬的话

    exo那句不该吝啬的话

    简介:如果有一天,你喜欢上我了,你一定要跟我说,因为你不会知道,我喜欢上你比你喜欢上我要早的多。如果有一天,你喜欢上别人了,你一定要跟我说,我不会缠着你的,我会很洒脱的放手,但是你一定要跟我说。有些话不说出来,就永远都不会知道结果,爱情中是需要冲动的。“我说过很多遍了,喜不喜欢是你的事,接不接受是我的事,喜欢我的人多了去了,我每一个都要接受吗”---吴世勋“李筱熙,你为什么不肯回头看看呢,我一直都在啊”----朴灿烈“傻丫头,我是你的鹿哥啊,永远都是。”---鹿晗“你能不能有点女生的样子啊,会嫁不出去的。”---边伯贤12只都会出现的哦。
  • 不灭星王

    不灭星王

    有智商,有胆量,偶尔正义感爆棚,偶尔又喜欢捣鼓歪门邪道。带着一尊神叨叨的老魔王,藏着一只见钱眼开的大白象,还有一堆乱七八糟开销巨大的不靠谱道具。最重要的就是脖子上挂的一块星盘,只是这东西就是个烧能量的机器,着实叫人犯愁。杀人要偿命,骗死人不偿命,咱纵横星界,游走于各大势力,靠的是智商,拼的是脑容量,欺骗坏人是一件很光荣的事,咱要做一名有追求的大忽悠。如果忽悠不成,当然还得依靠力量解决问题,简单粗暴,精神爽利。对了,这点您放心,咱实力可是杠杠滴。另外,咱修行的路数有点非主流,所以也要捣鼓点修行新理论,创新破难很有存在感。书友群:289744424
  • 快穿之男神碗里来

    快穿之男神碗里来

    女配有三大特征:颜值高,家世好,死的早。苏瑾就在开启人生新一个起点时,挂了。“宿主大人,游戏就要开始了。”哦不,这是个什么鬼。“宿主大人,我是生产于2103年的高科技产品,女配逆袭系统”。。。。苏瑾不得不穿越各各位面,攻略各各男主。冰山校草,黑面国师,邪魅教主,血腥伯爵,霸道总裁。。等你一一开启
  • 暗夜天使的复仇路

    暗夜天使的复仇路

    复仇公主的华丽回国,与王子们的相遇,会擦出怎样的火花呢?看了才会懂哦。
  • 赣水童谣:60年代我的49个瞬间

    赣水童谣:60年代我的49个瞬间

    本文主要内容为:赣风拂面、小镇余韵、童谣已远、远去的桃林、在世界还很小的时候等内容。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 小林杰和狗的故事

    小林杰和狗的故事

    这个故事发生在九十年代末是根据主人公小林杰记忆中的一段亲身经历所描述出来的真实故事,在这个故事中包含着情感·奇闻·奇幻·励志·亲情的感人元素组合,主要讲述陕南部双溪乡的一个偏僻山村一位名为(小林杰)的励志男孩和外婆家养的一条大黄狗换名叫做(衮子)他[它]们之间的一段人狗亲情,随着日子一天天的过去衮子伴随着小林杰一天天成长,时间在拉长他们之间的情感也一直在加深,某天大黄狗被见人所害误吃了毒药死了,狗狗在临终之时满口白沫含着最后一口气前行赶往小林杰的家中,想看男孩最后一眼,那段经历感人万分至今难忘,其实狗狗是人类最忠诚的朋友,不管你贫穷富贵只要你认可它,它就会终身不离不弃。
  • 公式:1比0

    公式:1比0

    帅气主人公的时间魔法?后宫佳丽三千?都市现代乱入?妖魔鬼怪四处作孽,寻求谋生吗?这一切的一切都要从故事里男主生活的小镇说起,拓星镇!尽管放马过来吧,我的胜负世界,运算公式只有一个,那就是1比0!
  • 健康健美长寿学(四)

    健康健美长寿学(四)

    本书介绍了与百姓生活息息相关的长寿方法,具体包括了“中华文化与健美文化”、“中华文化与粥文化”、“中华文化与梳头文化”等章。