登陆注册
15394800000090

第90章

We reached Pedroso shortly before nightfall.It was a small village containing about thirty houses, and intersected by a rivulet, or as it is called a regata.On its banks women and maidens were washing their linen and singing couplets; the church stood lone and solitary on the farther side.We inquired for the posada, and were shown a cottage differing nothing from the rest in general appearance.We called at the door in vain, as it is not the custom of Castile for the people of these halting places to go out to welcome their visitors: at last we dismounted and entered the house, demanding of a sullen-looking woman where we were to place the horses.She said there was a stable within the house, but we could not put the animals there as it contained malos machos (SAVAGE MULES)belonging to two travellers who would certainly fight with our horses, and then there would be a funcion, which would tear the house down.She then pointed to an outhouse across the way, saying that we could stable them there.We entered this place, which we found full of filth and swine, with a door without a lock.I thought of the fate of the cura's mule, and was unwilling to trust the horses in such a place, abandoning them to the mercy of any robber in the neighbourhood.I therefore entered the house, and said resolutely, that I was determined to place them in the stable.Two men were squatted on the ground, with an immense bowl of stewed hare before them, on which they were supping; these were the travelling merchants, the masters of the mutes.I passed on to the stable, one of the men saying softly, "Yes, yes, go in and see what will befall." I had no sooner entered the stable than I heard a horrid discordant cry, something between a bray and a yell, and the largest of the machos, tearing his head from the manger to which he was fastened, his eyes shooting flames, and breathing a whirlwind from his nostrils, flung himself on my stallion.

The horse, as savage as himself, reared on his hind legs, and after the fashion of an English pugilist, repaid the other with a pat on the forehead, which nearly felled him.A combat instantly ensued, and I thought that the words of the sullen woman would be verified by the house being torn to pieces.It ended by my seizing the mute by the halter, at the risk of my limbs, and hanging upon him with all my weight, whilst Antonio, with much difficulty, removed the horse.The man who had been standing at the entrance now came forward, saying, "This would not have happened if you had taken good advice." Upon my stating to him the unreasonableness of expecting that I would risk horses in a place where they would probably be stolen before the morning, he replied, "True, true, you have perhaps done right." He then refastened his macho, adding for additional security a piece of whipcord, which he said rendered escape impossible.

After supper I roamed about the village.I addressed two or three labourers whom I found standing at their doors; they appeared, however, exceedingly reserved, and with a gruff "BUENAS NOCHES" turned into their houses without inviting me to enter.I at last found my way to the church porch, where Icontinued some time in meditation.At last I bethought myself of retiring to rest; before departing, however, I took out and affixed to the porch of the church an advertisement to the effect that the New Testament was to be purchased at Salamanca.

On returning to the house, I found the two travelling merchants enjoying profound slumber on various mantas or mule-cloths stretched on the floor."You are a French merchant, I suppose, Caballero," said a man, who it seemed was the master of the house, and whom I had not before seen."You are a French merchant, I suppose, and are on the way to the fair of Medina.""I am neither Frenchman nor merchant," I replied, "and though Ipurpose passing through Medina, it is not with the view of attending the fair." "Then you are one of the Irish Christians from Salamanca, Caballero," said the man; "I hear you come from that town." "Why do you call them IRISH CHRISTIANS?" Ireplied."Are there pagans in their country?" "We call them Christians," said the man, "to distinguish them from the Irish English, who are worse than pagans, who are Jews and heretics."I made no answer, but passed on to the room which had been prepared for me, and from which, the door being ajar, I heard the following conversation passing between the innkeeper and his wife:-INNKEEPER.- Muger, it appears to me that we have evil guests in the house.

WIFE.- You mean the last comers, the Caballero and his servant.Yes, I never saw worse countenances in my life.

INNKEEPER.- I do not like the servant, and still less the master.He has neither formality nor politeness: he tells me that he is not French, and when I spoke to him of the Irish Christians, he did not seem to belong to them.I more than suspect that he is a heretic or a Jew at least.

WIFE.- Perhaps they are both.Maria Santissima! what shall we do to purify the house when they are gone?

INNKEEPER.- O, as for that matter, we must of course charge it in the cuenta.

I slept soundly, and rather late in the morning arose and breakfasted, and paid the bill, in which, by its extravagance, I found the purification had not been forgotten.The travelling merchants had departed at daybreak.We now led forth the horses, and mounted; there were several people at the door staring at us."What is the meaning of this?" said I to Antonio.

"It is whispered that we are no Christians," said Antonio; "they have come to cross themselves at our departure."In effect, the moment that we rode forward a dozen hands at least were busied in this evil-averting ceremony.Antonio instantly turned and crossed himself in the Greek fashion, -much more complex and difficult than the Catholic.

"MIRAD QUE SANTIGUO! QUE SANTIGUO DE LOS DEMONIOS!" *exclaimed many voices, whilst for fear of consequences we hastened away.

同类推荐
  • 吴文肃公摘稿

    吴文肃公摘稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 通玄真经缵义

    通玄真经缵义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 卓异记

    卓异记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 至正直记

    至正直记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • LookingGlass

    LookingGlass

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 逐鹿令

    逐鹿令

    钟灵俊秀的少年林清泉,一夜间遭遇惊人的惨烈变故。转眼间父母兄弟骨肉分离,他自己竟沦为杀父仇人的奴仆!失去自由与尊严,跌入最低贱的尘埃里,苟延性命,忍辱偷生。一双妙手丹青却又令他背负了神圣使命,卷入江湖中血腥残酷的争夺仇杀,手无寸铁的文弱少年身边强敌环伺,步步为营,险象环生!青梅竹马的好友展天孝的一往情深,是否能救他逃出生天?与仇人之子言丹阳的一段恩怨纠葛,又该如何了结?字字珠泪,笔笔动情,却画不出人心的诡谲险恶,写不尽世间的悲凉坎坷!只留下那断壁残垣,一处孤坟,旧事不堪回首,恩怨情仇尽化做缕缕轻烟,随风飘散,其中苦涩难言的滋味,又有谁人能解?
  • 呆萌女王vs四殿下

    呆萌女王vs四殿下

    她,是神秘的转学生,他们,是身份神秘的四殿下;当她遇到他们又会碰出什么火花...“我爱你”冷傲如冰的他“曦,做我女朋友好吗?”温柔如水的他“和我在一起,我会宠你爱你一辈子”邪魅如妖的他“小曦曦,和我在一起好不好”可爱如仙的他她的真正归属会是谁?
  • 鬼门开

    鬼门开

    一次恐怖之旅,将人们带进一座不知名的孤岛,荒山鬼村,是否存在真正的鬼魂。接二连三的死亡事件,凶手来无影去无踪,让人们浮想联翩,究竟是有人作案,还是那无影无形的鬼神在作怪……八煞黄泉之地聚鬼魂,奈何桥、黄泉路,神秘的村庄,究竟隐藏着怎样的秘密?恐怖的鬼域,究竟想把人们带到何方?现实世界与异界位面,冥冥中的指引,影响着世间的法则。神仙?妖怪?鬼神?外星人?还是那宇宙万物规则的制定者!末法时代,天降异象,九星连珠,鬼影重重,群魔乱舞,谁主沉浮。农历七月鬼月,农历七月十五鬼节,所有的秘密尽在七月十四鬼门开!
  • 唐门新娘,女财阀的危险婚姻

    唐门新娘,女财阀的危险婚姻

    这一年,萧潇嫁给了博达集团董事长傅寒声,各怀心事,打着家族互惠幌子,暗中联姻。一纸生子契约,两年婚后相处,绑住了商贾大亨的他和她。此时,傅寒声31岁,萧潇21岁。10岁年龄相差,婚姻尚未开始,萧潇便猜到了结局,却疏忽了过程。萧潇:“傅寒声太过复杂危险,慎交。”傅寒声:“我算计谁,也不会算计我妻子。”**31岁,商业霸主傅寒声谈了一场患得患失的感情,原本步步为营,谁料却是步步深陷。他在阅女无数之后,迷上了一个满身是伤的少女,在她不知他存在的年月里,从执迷不悟,走进了万劫不复。有人道出事实:“萧潇孤僻、残忍。”“闭上你的狗嘴——”萧潇是魔鬼,傅寒声并非不知,但有些话只能他讲,别人不能......
  • 魅惑天下:宠妻入骨

    魅惑天下:宠妻入骨

    她是21世纪的神话,绝美的容颜,强大的能力,却被至亲背叛,一朝穿越……她是女扮男装的废柴少爷,被人陷害致死,当她成了她,命运开始改变,毒素清,开启逆天的修炼之路,她成了惊才艳艳的绝世鬼才,她以天下为棋盘下起了惊世棋局,她身上的一切都令人痴迷,当她褪去男装,恢复女儿身时,整个大陆为之疯狂,一身红衣倾城,一双红眸魅惑人心,留下了那让人敬仰的绝世佳话,可是谁来告诉她这个宠妻狂魔为什么总跟着她……
  • TFB0YS之流星雨下的约定

    TFB0YS之流星雨下的约定

    推荐好基友的文《TFBOYS之我与你的光年距离》,希望大家多多支持。如果可以再来一次我依旧会选择你,就算我们之间需要经历很多,即使我们需要走过许多遍布荆棘的道路,我相信我们可以携手为我们的人生画下完美的句号。
  • 二十六夜谈

    二十六夜谈

    游悠是网络小说作家,因为连续熬夜赶稿生病住院,从医院回来的游悠每天晚上都会做噩梦,那些梦真实得就像发生在身边一样,午夜梦回,游悠只能独自一个人抱着胳膊缩在被子里颤抖。霖修渊是S大心理系教授,游悠只是他的病人之一。然而,当他发现游悠的噩梦不仅存在于幻想当中时,他为游悠进行了催眠。结果令他感到奇怪,游悠的记忆没有问题,可那些梦是怎么回事?就在此期间,警察找上了游悠,住在游悠楼上的李先生死了,尸体被挂在游悠的窗外整整一个晚上。可游悠声称自己半夜醒来没有看到,至于半夜醒来的原因,是有人在她家外面敲门……
  • 异世界纪实

    异世界纪实

    公元2025年龙族少女开始了自己的异世界之旅,本是经历过十几次的探索之行,却发现完全超出了自己的认知,她会经历什么样的故事,发现家族怎样的秘密……一个厨子如何成为一代大侠……一个情痴又如何看破一切逍遥自在……孔雀明王经……无字天书……佛、道、武与科学怪人又会产生什么样的火花,请关注《异世界纪实》这本只要有人看就不会太监的小说,且故事并不只限于异世界。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 竹霞道

    竹霞道

    一个现代都市的白领,无意间得到一枚戒指,来到异世,开始了修仙之旅。本文女主不会一步登天,各种酷霸拽,也没有后宫。只有一个平凡的人坚持本心下逐渐不平凡的过程。当然,金手指是有的,奇遇也是有的。(本作品纯属虚构,如有雷同,纯属巧合)感谢腾讯文学书评团提供书评支持