登陆注册
15394800000076

第76章

Cordova - Moors of Barbary - The English - An Old Priest -The Roman Breviary - The Dovecote - The Holy Office - Judaism -Desecration of Dovecotes - The Innkeeper's Proposal.

Little can be said with respect to the town of Cordova, which is a mean dark gloomy place, full of narrow streets and alleys, without squares or public buildings worthy of attention, save and except its far-famed cathedral; its situation, however, is beautiful and picturesque.Before it runs the Guadalquivir, which, though in this part shallow and full of sandbanks, is still a delightful stream; whilst behind it rise the steep sides of the Sierra Morena, planted up to the top with olive groves.The town or city is surrounded on all sides by lofty Moorish walls, which may measure about three quarters of a league in circumference; unlike Seville, and most other towns in Spain, it has no suburbs.

I have said that Cordova has no remarkable edifices, save its cathedral; yet this is perhaps the most extraordinary place of worship in the world.It was originally, as is well known, a mosque, built in the brightest days of Arabian dominion in Spain; in shape it was quadrangular, with a low roof, supported by an infinity of small and delicately rounded marble pillars, many of which still remain, and present at first sight the appearance of a marble grove; the greater part, however, were removed when the Christians, after the expulsion of the Moslems, essayed to convert the mosque into a cathedral, which they effected in part by the erection of a dome, and by clearing an open space for a choir.As it at present exists, the temple appears to belong partly to Mahomet, and partly to the Nazarene; and though this jumbling together of massive Gothic architecture with the light and delicate style of the Arabians produces an effect somewhat bizarre, it still remains a magnificent and glorious edifice, and well calculated to excite feelings of awe and veneration within the bosoms of those who enter it.

The Moors of Barbary seem to care but little for the exploits of their ancestors: their minds are centred in the things of the present day, and only so far as those things regard themselves individually.Disinterested enthusiasm, that truly distinguishing mark of a noble mind, and admiration for what is great, good, and grand, they appear to be totally incapable of feeling.It is astonishing with what indifference they stray amongst the relics of ancient Moorish grandeur in Spain.No feelings of exultation seem to be excited by the proof of what the Moor once was, nor of regret at the consciousness of what he now is.More interesting to them are their perfumes, their papouches, their dates, and their silks of Fez and Maraks, to dispose of which they visit Andalusia;and yet the generality of these men are far from being ignorant, and have both heard and read of what was passing in Spain in the old time.I was once conversing with a Moor at Madrid, with whom I was very intimate, about the Alhambra of Granada, which he had visited."Did you not weep," said I, "when you passed through the courts, and thought of the, Abencerrages?" "No," said he, "I did not weep; wherefore should I weep?" "And why did you visit the Alhambra?" Idemanded."I visited it," he replied, "because being at Granada on my own affairs, one of your countrymen requested me to accompany him thither, that I might explain some of the inscriptions.I should certainly not have gone of my own accord, for the hill on which it stands is steep." And yet this man could compose verses, and was by no means a contemptible poet.Once at Cordova, whilst I was in the cathedral, three Moors entered it, and proceeded slowly across its floor in the direction of a gate, which stood at the opposite side; they took no farther notice of what was around them than by slightly glancing once or twice at the pillars, one of them exclaiming, "HUAIJE DEL MSELMEEN, HUAIJE DELMSELMEEN" (things of the Moors, things of the Moors); and showed no other respect for the place where Abderrahman the Magnificent prostrated himself of old, than facing about on arriving at the farther door and making their egress backwards;yet these men were hajis and talebs, men likewise of much gold and silver, men who had read, who had travelled, who had seen Mecca, and the great city of Negroland.

同类推荐
热门推荐
  • 肿瘤揭秘

    肿瘤揭秘

    本书主要介绍了肿瘤的本质、肿瘤的形成、如何预防肿瘤、肿瘤的诊断和治疗措施、如何正确对待肿瘤,介绍了常见肿瘤的发病情况、防控措施、诊治方法。
  • 极品新娘:皇帝你别走

    极品新娘:皇帝你别走

    萌系菇凉皇甫羽烟莫名其妙的穿越到南宫国八公主南宫羽烟的身上,好吧,不就是换个姓氏么?不就是被人狸猫换公主么?还被人骗婚?而且还是修炼斗气的地方,还是个废材?我怒了!(掀桌)勾搭个小皇帝先解决吃饭问题吧!名字如有抄袭的话,请告诉作者,谢谢配合。也请支持晴沫的另外一本小说《无良哥哥缠上孤儿妹妹》一三六更新无良哥哥,二四日更新极品新娘。
  • 威尼斯商人

    威尼斯商人

    《威尼斯商人》是莎士比亚早期的喜剧作品。书中讲述了善良忠厚的威尼斯商人安东尼奥替朋友巴萨尼奥向冷酷无情的犹太商人夏洛克借高利贷,并以自己的商船作为抵押,夏洛克想乘机割取安东尼奥的肉便答应了。但安东尼奥的商船却出事了,夏洛克把安东尼奥告上了法庭。在法庭上,聪明的鲍西亚答应夏洛克可以割取安东尼奥身上的任意一块肉,只是若流下一滴血的话(合约上只写了一磅肉,却没有答应给夏洛克任何一滴血)就用他的性命和财产来抵换。最后安东尼奥获救,除了夏洛克之外,每个人都得到了一个圆满的结局。
  • 幻虚谱之虎啸

    幻虚谱之虎啸

    没落的王者幻虚兽玲珑虎,素来一脉单传,从曾经的王位跌落,祖辈备受打压,隐于山林之间数千年。一封请帖,自西方天绝书院而来。邀请这千百年未出的血脉重出山林,虎啸整片苍茫大陆!
  • 你是我年少的欢喜

    你是我年少的欢喜

    他们曾经何等意气风华,说不尽的风流快意;他们久居高位,周旋在名利场间,直到有些人出现,故事悄无声息的开场了。------贺总什么都好,就是结婚太早陆南渝则思考她要不要去网上发个帖:我老公想封杀我怎么办,急,在线等!
  • 星际之楚氏农场

    星际之楚氏农场

    一个能当上星球农场主的屌丝应该怎样搅动风云?是用金钱堆积?还是用战争压制?当一艘艘满载火药的飞船、舰队游荡在自家门口的时候,我们应该怎么办?是俯首称臣?还是奋力一击?在茫茫的宇宙中,看楚毅如何力挽狂澜!
  • 人间牧场

    人间牧场

    懵懂无知随波逐流挣扎沉浮逆流而上牧场牧人慢热的书,慢更的书。该有的王道情节都该会有,没有的我也试着写一些想写的东西。有动力我会更新更多的。
  • 霸道王爷的猎物:野蛮王妃

    霸道王爷的猎物:野蛮王妃

    她于他而言,就好比一个新奇的猎物,穿着奇怪的衣物,散着及腰的黑发,连唱歌跳舞的方式都有异于常人,他怎么可能会放过她,哪怕收着她在府里当一辈子的假王妃,也不肯她离开吧、、、
  • 逆袭之殿下请接招

    逆袭之殿下请接招

    她傲娇腹黑;她温柔倔强;她活泼开朗。他冷酷高傲;他温文尔雅;他花心火爆。片段①“你跟着我干什么?”冰终于无法不去在意身后若有若无的脚步声,红着脸,转过头狠狠一瞪。“同路。”男人似有些纠结,抿了抿唇“真的不做我女朋友?”“呵!”冰凑到男人面前,“我好像说过···”靠!谁来告诉她嘴上那个软软的东西是什么!片段②:“你认错了。”温柔的目光中有些疏离,“同学,我们不熟。”“没关系,我叫尉迟炎。”笑,露出两颗虎牙,“这不就认识了吗?”幽:谁家的二货跑出来了。。。【璃珀:你家的!!!】片段③吃货雅在校园里晃悠,目光不经意间瞥到了隐蔽的角落。无意间听到的奇怪声响趋势她的好奇心,走了过去,看到了。。。
  • 现实与虚幻的世界

    现实与虚幻的世界

    在现实与虚幻的世界里你能够得到你想要的东西,无论你想要的是金钱,权利,还是力量都能够得到你会选者什么,或者,你能够相信谁