登陆注册
15394800000134

第134章

"I am by no means certain that they are either one or the other," repeated he, advancing forward."I have been examining this man," pointing to myself, "and listening whilst he spoke, and it appears to me that after all he may prove an Englishman;he has their very look and voice.Who knows the English better than Antonio de la Trava, and who has a better right? Has he not sailed in their ships; has he not eaten their biscuit; and did he not stand by Nelson when he was shot dead?"Here the alcalde became violently incensed."He is no more an Englishman than yourself," he exclaimed; "if he were an Englishman would he have come in this manner, skulking across the land? Not so I trow.He would have come in a ship, recommended to some of us, or to the Catalans.He would have come to trade, to buy; but nobody knows him in Finisterra, nor does he know anybody: and the first thing, moreover, that he does when he reaches this place is to inspect the fort, and to ascend the mountain where, no doubt, he has been marking out a camp.What brings him to Finisterra if he is neither Calros nor a bribon of a faccioso?"I felt that there was a good deal of justice in some of these remarks, and I was aware, for the first time, that I had, indeed, committed a great imprudence in coming to this wild place, and among these barbarous people, without being able to assign any motive which could appear at all valid in their eyes.I endeavoured to convince the alcalde that I had come across the country for the purpose of making myself acquainted with the many remarkable objects which it contained, and of obtaining information respecting the character and condition of the inhabitants.He could understand no such motives."What did you ascend the mountain for?" "To see prospects.""Disparate! I have lived at Finisterra forty years and never ascended that mountain.I would not do it in a day like this for two ounces of gold.You went to take altitudes, and to mark out a camp." I had, however, a staunch friend in old Antonio, who insisted, from his knowledge of the English, that all I had said might very possibly be true."The English,"said he, "have more money than they know what to do with, and on that account they wander all over the world, paying dearly for what no other people care a groat for." He then proceeded, notwithstanding the frowns of the alcalde, to examine me in the English language.His own entire knowledge of this tongue was confined to two words - KNIFE and FORK, which words I rendered into Spanish by their equivalents, and was forthwith pronounced an Englishman by the old fellow, who, brandishing his musket, exclaimed:-"This man is not Calros; he is what he declares himself to be, an Englishman, and whosoever seeks to injure him, shall have to do with Antonio de la Trava el valiente de Finisterra."No person sought to impugn this verdict, and it was at length determined that I should be sent to Corcuvion, to be examined by the alcalde mayor of the district."But," said the alcalde of Finisterra, "what is to be done with the other fellow? He at least is no Englishman.Bring him forward, and let us hear what he has to say for himself.Now, fellow, who are you, and what is your master?"GUIDE.- I am Sebastianillo, a poor broken mariner of Padron, and my master for the present is the gentleman whom you see, the most valiant and wealthy of all the English.He has two ships at Vigo laden with riches.I told you so when you first seized me up there in our posada.

ALCALDE.- Where is your passport?

GUIDE.- I have no passport.Who would think of bringing a passport to such a place as this, where I don't suppose there are two individuals who can read? I have no passport; my master's passport of course includes me.

ALCALDE.- It does not.And since you have no passport, and have confessed that your name is Sebastian, you shall be shot.Antonio de la Trava, do you and the musketeers lead this Sebastianillo forth, and shoot him before the door.

ANTONIO DE LA TRAVA.- With much pleasure, Senor Alcalde, since you order it.With respect to this fellow, I shall not trouble myself to interfere.He at least is no Englishman.He has more the look of a wizard or nuveiro; one of those devils who raise storms and sink launches.Moreover, he says he is from Padron, and those of that place are all thieves and drunkards.They once played me a trick, and I would gladly be at the shooting of the whole pueblo.

I now interfered, and said that if they shot the guide they must shoot me too; expatiating at the same time on the cruelty and barbarity of taking away the life of a poor unfortunate fellow who, as might be seen at the first glance, was only half witted; adding, moreover, that if any person was guilty in this case it was myself, as the other could only be considered in the light of a servant acting under my orders.

"The safest plan after all," said the alcalde, "appears to be, to send you both prisoners to Corcuvion, where the head alcalde can dispose of you as he thinks proper.You must, however, pay for your escort; for it is not to be supposed that the housekeepers of Finisterra have nothing else to do than to ramble about the country with every chance fellow who finds his way to this town." "As for that matter," said Antonio, "I will take charge of them both.I am the valiente of Finisterra, and fear no two men living.Moreover, I am sure that the captain here will make it worth my while, else he is no Englishman.

Therefore let us be quick and set out for Corcuvion at once, as it is getting late.First of all, however, captain, I must search you and your baggage.You have no arms, of course? But it is best to make all sure."Long ere it was dark I found myself again on the pony, in company with my guide, wending our way along the beach in the direction of Corcuvion.Antonio de la Trava tramped heavily on before, his musket on his shoulder.

MYSELF.- Are you not afraid, Antonio, to be thus alone with two prisoners, one of whom is on horseback? If we were to try, I think we could overpower you.

同类推荐
热门推荐
  • 亡灵魔法师

    亡灵魔法师

    “如果逝去的历史可以重来,死去的人可以重生,我愿意用我的一切去作为交换的条件。我再也不在乎是魔还是神,不在乎是正还是邪,因为我最在乎的人早就已经不在了……”当文中出现这句对白的时候,或许就是全文结束这日!本人其它作品有《血族盟约》!群号:125594587】
  • 总裁独宠双面娇妻

    总裁独宠双面娇妻

    穆清寒以为和自己的老公相守能白头偕老,但她错信良人,渣男带着小三登堂入室,最后还陷害她坐牢差点死掉。两年后,她换了一张漂亮的脸蛋,故意接近前夫,成为了他的新宠。好戏即将上演……
  • 那些年我们在一起的校园时光

    那些年我们在一起的校园时光

    以前,校园生活特别开心,打打闹闹,毕业了,却想回到过去,虽然美好的校园时光一去不复返,但回忆也是美好的,让一起回忆那些年我们在一起的校园时光吧!
  • 兽霸九天

    兽霸九天

    兽控天下,雷御九州,一杆枪,一个人,足以傲视群雄!我为兽皇,一声号令,万兽齐嘶鸣!这里是一个令人热血沸腾的世界,充满了杀戮,充满了灾难,同样也充满了机遇!潇战便是这个世界的王......
  • 偷天篡

    偷天篡

    玄天大陆没有斗气,魔法,只有先天觉醒的天种,强大如星辰,镇压天地,弱小如野草,只能随风飘摇,前世的特种兵千陌,死后异世重生,却发现这个世界与他有着说不清道不明的联系,看千陌如何逆天而行,成就无上仙种,突破一切阻隔,一指问天!
  • 倾世凤女

    倾世凤女

    天下皆知,风王府七小姐,无才无德无貌,缠绵病榻十五年,未出闺房一步。一封血信,让他踏上了千里夜国故土。一袭红裙,风王府七小姐踏出闺房。一曲天下,唱尽天下局势倾尽万千人心。一道圣旨,一场赐婚,闻名天下的丑女风府七小姐被赐不近女色的离王,哗然天下。但,谁又知那红纱之下的风华绝代?谁又知,那个红衣绝代的人,是她。论天下谁是英雄?谁主沉浮?
  • 初雪之后遇见你

    初雪之后遇见你

    我怀念遇见他的那个初雪天,犹如我一如既往地想念他,我曾经以为他永远离开了我,可是没想到,故事现在才刚刚开始……
  • 如墨之光

    如墨之光

    光之大陆——光明之神的寝宫!这里以万年不变的姿态处于光明之神无尽光辉的笼罩之下!但是,就在这无尽的光明之下竟然滋生出了阴冷、嗜血的黑暗力量!如墨黑瞳——光明之神的寝宫中所有负面能量的集合体!他本是魔族用来打破光之囚笼的最大的筹码,却在一路成长的过程中渐渐绽放出了自己独有的光彩——如墨之光!
  • 我要的甜蜜“汁”味:78款贴合心意的自制健康饮品

    我要的甜蜜“汁”味:78款贴合心意的自制健康饮品

    在传统的饮食观念里,饮品并不是饭桌上的主角,饥饿的时候它不能果腹,一日三餐里也有汤可以替代它。它往往被安插在饭局的开场或结尾处,以及三餐之间的茶歇时间里,像是平常日子里的一个小小的顿号,稍停,休息。
  • 宠妃逃嫁:摄政王爷快捕捉

    宠妃逃嫁:摄政王爷快捕捉

    她是某市名牌大学的大四学生,一觉醒来来到历史上没有记载的朝代,算了,既来之则安之,混个公主当当还是不错滴,什么?嫁人,我拒绝,自己还是祖国的花朵呢,怎么可以嫁人呢,三十六计,逃!管他什么摄政王,关她什么事,可是,为什么他从邻国追到这里来了?某公主欲哭无泪”王爷,我们真的不合适,放过我吧“某王爷危险的看着她”你不嫁给本王!那你要嫁给谁?“某公主”当然是要嫁给我喜欢的人,反正你不是我的菜“某王爷满头黑线”是吗?那我就追到你感兴趣为止,女人,记住,你是我的“