登陆注册
15394700000023

第23章

"Before I sailed, I rushed into the /botica/ of old Manuel Iquito, a half-breed Indian druggist.I could not speak, but I pointed to my throat and made a sound like escaping steam.He began to yawn.In an hour, according to the customs of the country, I would have been waited on.I reached across the counter, seized him by the throat, and pointed again to my own.He yawned once more, and thrust into my hand a small bottle containing a black liquid.

"'Take one small spoonful every two hours,' says he.

"I threw him a dollar and skinned for the steamer.

"I steamed into the harbour at Belize thirteen seconds behind the yacht that Anabela and Fergus were on.They started for the shore in a dory just as my skiff was lowered over the side.I tried to order my sailormen to row faster, but the sounds died in my larynx before they came to the light.Then I thought of old Iquito's medicine, and I got out his bottle and took a swallow of it.

"The two boats landed at the same moment.I walked straight up to Anabela and Fergus.Her eyes rested upon me for an instant; then she turned them, full of feeling and confidence, upon Fergus.I knew I could not speak, but I was desperate.In speech lay my only hope.I could not stand beside Fergus and challenge comparison in the way of beauty.Purely involuntarily, my larynx and epiglottis attempted to reproduce the sounds that my mind was calling upon my vocal organs to send forth.

"To my intense surprise and delight the words rolled forth beautifully clear, resonant, exquisitely modulated, full of power, expression, and long-repressed emotion.

"'Senorita Anabela,' says I, 'may I speak with you aside for a moment?'

"You don't want details about that, do you? Thanks.The old eloquence had come back all right.I led her under a cocoanut palm and put my old verbal spell on her again.

"'Judson,' says she, 'when you are talking to me I can hear nothing else--I can see nothing else--there is nothing and nobody else in the world for me.'

"Well, that's about all of the story.Anabela went back to Oratama in the steamer with me.I never heard what became of Fergus.I never saw him any more.Anabela is now Mrs.Judson Tate.Has my story bored you much?"

"No," said I."I am always interested in psychological studies.A

human heart--and especially a woman's--is a wonderful thing to contemplate."

"It is," said Judson Tate."And so are the trachea and bronchial tubes of man.And the larynx too.Did you ever make a study of the windpipe?"

"Never," said I."But I have taken much pleasure in your story.May I ask after Mrs.Tate, and inquire of her present health and whereabouts?"

"Oh, sure," said Judson Tate."We are living in Bergen Avenue, Jersey City.The climate down in Oratama didn't suit Mrs.T.I don't suppose you ever dissected the arytenoid cartilages of the epiglottis, did you?"

"Why, no," said I, "I am no surgeon."

"Pardon me," said Judson Tate, "but every man should know enough of anatomy and therapeutics to safeguard his own health.A sudden cold may set up capillary bronchitis or inflammation of the pulmonary vesicles, which may result in a serious affection of the vocal organs."

"Perhaps so," said I, with some impatience; "but that is neither here nor there.Speaking of the strange manifestations of the affection of women, I--"

"Yes, yes," interrupted Judson Tate; "they have peculiar ways.But, as I was going to tell you: when I went back to Oratama I found out from Manuel Iquito what was in that mixture he gave me for my lost voice.I told you how quick it cured me.He made that stuff from the /chuchula/

plant.Now, look here."

Judson Tate drew an oblong, white pasteboard box from his pocket.

"For any cough," he said, "or cold, or hoarseness, or bronchial affection whatsoever, I have here the greatest remedy in the world.

You see the formula, printed on the box.Each tablet contains licorice, 2 grains; balsam tolu, 1/10 grain; oil of anise, 1/20 minim;

oil of tar, 1/60 minim; oleo-resin of cubebs, 1/100 minim; fluid extract of /chuchula/, 1/10 minim.

"I am in New York," went on Judson Tate, "for the purpose of organizing a company to market the greatest remedy for throat affections ever discovered.At present I am introducing the lozenges in a small way.I have here a box containing four dozen, which I am selling for the small sum of fifty cents.If you are suffering--"

I got up and went away without a word.I walked slowly up to the little park near my hotel, leaving Judson Tate alone with his conscience.My feelings were lacerated.He had poured gently upon me a story that I might have used.There was a little of the breath of life in it, and some of the synthetic atmosphere that passes, when cunningly tinkered, in the marts.And, at the last it had proven to be a commercial pill, deftly coated with the sugar of fiction.The worst of it was that I could not offer it for sale.Advertising departments and counting-rooms look down upon me.And it would never do for the literary.Therefore I sat upon a bench with other disappointed ones until my eyelids drooped.

I went to my room, and, as my custom is, read for an hour stories in my favourite magazines.This was to get my mind back to art again.

And as I read each story, I threw the magazines sadly and hopelessly, one by one, upon the floor.Each author, without one exception to bring balm to my heart, wrote liltingly and sprightly a story of some particular make of motor-car that seemed to control the sparking plug of his genius.

And when the last one was hurled from me I took heart.

"If readers can swallow so many proprietary automobiles," I said to myself, "they ought not to strain at one of Tate's Compound Magic Chuchula Bronchial Lozenges."

And so if you see this story in print you will understand that business is business, and that if Art gets very far ahead of Commerce, she will have to get up and hustle.

I may as well add, to make a clean job of it, that you can't buy the /chuchula/ plant in the drug stores.

同类推荐
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 奈何桥上的独白

    奈何桥上的独白

    三百年来等待换来的却是你的伤害忆三百年前,你我初识互吐心事许百年之约,我在奈何桥边看来来往往的过客。只为知你转世人家,但你钟情之人与我相差,那一世我决定不在让你伤,毅然走过奈何桥,饮下孟婆汤,在那一刻,我还回首瞻望你来生的容颜,却不曾想你我那一世在为兄妹,不知今生我还会如何……………………………………
  • 人族灵侠

    人族灵侠

    广袤无边的萨尔那加大陆上,生存着海量的种族。人类只是这种族之海中的一员,而在人族领地之中,东部边疆要塞---永恒之城之中,生活着一个以乞讨为生的小乞丐,一切都从那件被他捡回家的破烂战甲开始了。
  • 若爱只是浅忆

    若爱只是浅忆

    十年前,她无助的看着朋友被推入海中,从此,她厌恶,害怕海。十年后,她华丽归来只为报仇......
  • 影响中国学生的传统文化经典:百家姓(诵读篇)

    影响中国学生的传统文化经典:百家姓(诵读篇)

    中国古代的启蒙教材历史悠久,形式多样,《百家姓》是其中较有代表性的一种。中国人有非常浓厚的宗族观念,非常看重自己的姓氏。一个姓氏就是一个宗族的旗帜、象证。早在汉代就有人开始编撰启蒙的姓氏读物,而宋代的《百家姓》则更是家喻户晓,妇孺皆知,成为儿童启蒙的必读之书。
  • 心的星座

    心的星座

    为什么闭上眼睛也能如此清楚地看到你,也许这就是爱吧。离开这个世界的时候,女孩许下一个心愿,希望能在离地球最近的星座,继续守护自己的爱人。
  • 我们路过青春

    我们路过青春

    暗恋是何咏心里一道深深的刺。在梦境中,她反复挣扎,却还是掉进了他的陷阱。那一年,我们路过青春,走过了岁月。离别的时候,我们瞬间长大。没有人永远18岁,却永远有人18岁。青春带来的伤痛,是成长的证明。
  • 一生的忠告大全集(优秀青少年必读)

    一生的忠告大全集(优秀青少年必读)

    本书是英国著名政治家查斯特菲尔德伯爵写给儿子的书信集,其中涉及到的学习、礼仪、处世、成功等话题,是当下年轻人关注的焦点话题,也是他们步入社会、走向成功必须学会的人生哲理。虽然查斯特菲尔德所处的时代与今天已相距甚远,但如果我们结合当今现实,这些书信中的一些观点与道理,对大家的处世、交友、立业仍是大有裨益的。翻开本书,开始一段处世、社交的阅读之旅,拨开心灵的迷雾,开启青春的航程。扬帆迈向成功的彼岸!
  • 鲁彦作品集(2)(中国现代文学名家作品集)

    鲁彦作品集(2)(中国现代文学名家作品集)

    《鲁彦作品集》讲述了美丽的雪花飞舞起来了。我已经有三年不曾见着它。
  • 季少宠妻:9998朵玫瑰

    季少宠妻:9998朵玫瑰

    三年前,她在他的囚禁中逃离,他完成她的心愿。三年后,他与她的首次接触,他却不敢,他怕自己的心再次沉沦,最后,伤的还是自己。“boss……少夫人说……说”某男看了一眼自己的助理,“少夫人说什么?”某男继续自己的工作,过了好一会,助理才鼓起勇气说,“少夫人说她不要你了,少夫人要和你离婚,”办公室里一片寂静,突然,笔断声响起,“走,去‘请’你少夫人回家!”某男起身,走出办公室。妤染,我好不容易找到你,我怎有可能再次放你走呢!