登陆注册
15386700000060

第60章

"Then with a glance at me he turned to go, but stopped at the door and looked back thoughtfully.He said something in Turkish which I could not understand, then he spoke in French.

"'Who are you?' he asked.

"In as few words as possible I explained.He came over and looked at the manacle about my leg and shook his head.

"'You will never be able to get that undone,' he said.

"He caught hold of the chain, which was a fairly long one, bound it twice round his arm and steadying his arm across his thigh, he turned with a sudden jerk.There was a smart 'snap' as the chain parted.He caught me by the shoulder and pulled me to my feet.

" 'Put the chain about your waist, Effendi,' he said, and he took a revolver from his belt and handed it to me.

"'You may need this before we get back to Durazzo,' he said.His belt was literally bristling with weapons - I saw three revolvers beside the one I possessed - and he had, evidently come prepared for trouble.We made our way from the dungeon into the clean-smelling world without.

"It was the second time I had been in the open air for eighteen months and my knees were trembling under me with weakness and excitement.The old man shut the prison door behind us and walked on until we came up to the girl waiting for us by the lakeside.

She was weeping softly and he spoke to her a few words in a low voice and her weeping ceased.

"'This daughter of mine will show us the way,' he said, 'I do not know this part of the country - she knows it too well.'

"To cut a long story short," said Lexman, "we reached Durazzo in the afternoon.There was no attempt made to follow us up and neither my absence nor the body of Salvolio were discovered until late in the afternoon.You must remember that nobody but Salvolio was allowed into my prison and therefore nobody had the courage to make any investigations.

"The old man got me to his house without being observed, and brought a brother-in-law or some relative of his to remove the anklet.The name of my host was Hussein Effendi.

"That same night we left with a little caravan to visit some of the old man's relatives.He was not certain what would be the consequence of his act, and for safety's sake took this trip, which would enable him if need be to seek sanctuary with some of the wilder Turkish tribes, who would give him protection.

"In that three months I saw Albania as it is - it was an experience never to be forgotten!

"If there is a better man in God's world than Hiabam Hussein Effendi, I have yet to meet him.It was he who provided me with money to leave Albania.I begged from him, too, the knife with which he had killed Salvolio.He had discovered that Kara was in England and told me something of the Greek's occupation which Ihad not known before.I crossed to Italy and went on to Milan.

There it was that I learnt that an eccentric Englishman who had arrived a few days previously on one of the South American boats at Genoa, was in my hotel desperately ill.

"My hotel I need hardly tell you was not a very expensive one and we were evidently the only two Englishmen in the place.I could do no less than go up and see what I could do for the poor fellow who was pretty well gone when I saw him.I seemed to remember having seen him before and when looking round for some identification I discovered his name I readily recalled the circumstance.

"It was George Gathercole, who had returned from South America.

He was suffering from malarial fever and blood poisoning and for a week, with an Italian doctor, I fought as hard as any man could fight for his life.He was a trying patient," John Lexman smiled suddenly at the recollection, "vitriolic in his language, impatient and imperious in his attitude to his friends.He was, for example, terribly sensitive about his lost arm and would not allow either the doctor or my-self to enter the room until he was covered to the neck, nor would he eat or drink in our presence.

Yet he was the bravest of the brave, careless of himself and only fretful because he had not time to finish his new book.His indomitable spirit did not save him.He died on the 17th of January of this year.I was in Genoa at the time, having gone there at his request to save his belongings.When I returned he had been buried.I went through his papers and it was then that Iconceived my idea of how I might approach Kara.

"I found a letter from the Greek, which had been addressed to Buenos Ayres, to await arrival, and then I remembered in a flash, how Kara had told me he had sent George Gathercole to South America to report upon possible gold formations.I was determined to kill Kara, and determined to kill him in such a way that Imyself would cover every trace of my complicity.

"Even as he had planned my downfall, scheming every step and covering his trail, so did I plan to bring about his death that no suspicion should fall on me.

"I knew his house.I knew something of his habits.I knew the fear in which he went when he was in England and away from the feudal guards who had surrounded him in Albania.I knew of his famous door with its steel latch and I was planning to circumvent all these precautions and bring to him not only the death he deserved, but a full knowledge of his fate before he died.

"Gathercole had some money, - about 140 pounds - I took 100pounds of this for my own use, knowing that I should have sufficient in London to recompense his heirs, and the remainder of the money with all such documents as he had, save those which identified him with Kara, I handed over to the British Consul.

"I was not unlike the dead man.My beard had grown wild and Iknew enough of Gathercole's eccentricities to live the part.The first step I took was to announce my arrival by inference.I am a fairly good journalist with a wide general knowledge and with this, corrected by reference to the necessary books which I found in the British Museum library, I was able to turn out a very respectable article on Patagonia.

同类推荐
热门推荐
  • 偷花惜时:王的血妻

    偷花惜时:王的血妻

    你对我这么好我却没想到,这背后有这么大的目的……既然你不爱我为什么要对我这么好?我为了你我身边最亲的人都离开了我,我却不能挽留!你却是为了另外一个女人!我恨你!可是,你听过爱之深,恨之切吗?
  • 豪门冷少的小酷妻

    豪门冷少的小酷妻

    相处多年却从不曾看过他的真面目,等他在自己的眼前消失之后那才发现自己心底满满的都是这个男人。人生失意之时遇到的那个男人,与他很相似,可是她不确定是不是他?再次被伤害之后却有些不知所措,喜欢的人原来一直都是在欺骗自己,她就像是一个被人踢来踢去的皮球一般再也动弹不得。三年之后再次归来,此时她再也不会让自己受到伤害,即便是相遇了,也不会手软。渣男,小三,败类,曾经伤害过自己的人,统统去死,她不再饶恕。
  • 不平仙路

    不平仙路

    不平仙路,仙路不平,一入仙路难回首。不知道如何开始,难预料怎样结束。做人苦,成仙苦,美人自有英雄属。不平仙路指尖月,火神杨淼红尘心。佳人一笑泯恩仇,旷世仙缘写春秋。
  • 缺德皇帝,妃常萌

    缺德皇帝,妃常萌

    她,女采花贼,四处偷心到处燃情,却不负责灭火,缺德到家!他,七情不动,六欲皆无,是皇帝,是和尚,还他妈的兼职是她师傅,更狗血的是她男人。===因为误会两人春风一度,不但有了孩子,还顺便帮他这个史上唯一带发修行的皇帝解决了子嗣问题,可两人非但没有擦出火花,到是把仇擦出来了!他不待见她,非要给她找个男人嫁了,可当她乖乖听话嫁人了,谁来告诉她为什么洞房的还是他?尼玛,有人像他这么缺德站着别人的茅坑还拉屎的吗!===N年前师徒节奏:他逼着她嫁人,别的师傅都教徒弟轻功剑法,他却教她女红、女戒、打坐、金刚经、地藏经、以及各种发神经!她卧槽一声,当着说成的准夫君来了句:“师傅,难怪你教我地藏经,原来是用来超度我未来夫君的啊……”板上钉钉的婚事吹了,某师傅:“……”====某天,她揉着快散架的腰直奔寺庙,某男追来问:“做什么?”“你个长头发的秃驴,我惹不起还躲不起吗?当然是出家!”某人扬眉浅笑,“朕不准!”====推荐红尘旧坑《悍妻,多变妖孽收了你》
  • 无名鬼火之热血激战
  • 愿你的世界春暖花开

    愿你的世界春暖花开

    我要的不过是一个护我周全,免我惊慌,舍不得我受半点委屈难过,舍不得放弃我的人你和你的声色犬马,我和我的各安天涯我们都需要一个把自己当成全世界的人知足常乐,你会发现快乐其实没那么难他有他的生活,就这样,不插手
  • 盖世武尊

    盖世武尊

    寻道路上,人若阻我,一拳碎之!神若阻我,一脚踏之!天若欺我,一戟破之!道若阻我,那便一碑封之!你狂吾更狂,看谁称尊而道皇!
  • 武夫当世

    武夫当世

    武夫,就是报仇不隔夜!武夫,就是能动手尽量不说话!武夫,就是像美玉一样的,石头!武夫,就是用拳头让人信服!武夫,当世!
  • 多情自古伤离别

    多情自古伤离别

    此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说?这万千浮华,迷了谁的双眼。这一生的眷恋,又将谁比作朱砂?让这天下,这尘世间,将那最美的爱情传颂。这份心,该何去何从?
  • 鬼体戏子

    鬼体戏子

    传说,三生万物。也有传说,在此之后,三就找了一个继承人,自己则在外游历,探寻更高的境界。三确实在找继承人,只是从没有一个人入得了它的法眼。直到那一天,那个阳寿未尽的鬼,鬼蛇,也就是林萧闯入了它的视野……我让你见妹妹,事情结束,你跟我走!成交!接下来,就要看你的造化了……