登陆注册
15385500000006

第6章

"No; he's preoccupied with other matters that he wanted me to talk to you about," said her husband, hesitatingly."He is--""Because"--continued Mrs.Blandford in the same measured tone, "if he does not add his own evil company to his advice, it is the best he has ever given yet.I think he might have taken another day than the Lord's to talk about it, but we must not despise the means nor the hour whence the truth comes.Father wanted me to take some reasonable moment to prepare you to consider it seriously, and Ithought of talking to you about it to-morrow.He thinks it would be a very judicious plan.Even Deacon Truesdail--""Having sold his invoice of damaged sugar kettles for mining purposes, is converted," said Blandford, goaded into momentary testiness by his wife's unexpected acquiescence and a sudden recollection of Demorest's prophecy."You have changed your opinion, Joan, since last fall, when you couldn't bear to think of my leaving you," he added reproachfully.

"I couldn't bear to think of your joining the mob of lawless and sinful men who use that as an excuse for leaving their wives and families.As for my own feelings, Edward, I have never allowed them to stand between me and what I believed best for our home and your Christian welfare.Though I have no cause to admire the influence that I find this man, Demorest, still holds over you, Iam willing to acquiesce, as you see, in what he advises for your good.You can hardly reproach ME, Edward, for worldly or selfish motives.

Blandford felt keenly the bitter truth of his wife's speech.For the moment he would gladly have exchanged it for a more illogical and selfish affection, but he reflected that he had married this religious girl for the security of an affection which he felt was not subject to the temptations of the world--or even its own weakness--as was too often the case with the giddy maidens whom he had known through Demorest's companionship.It was, therefore, more with a sense of recalling this distinctive quality of his wife than any loyalty to Demorest that he suddenly resolved to confide to her the latter's fatuous folly.

"I know it, dear," he said, apologetically, "and we'll talk it over to-morrow, and it may be possible to arrange it so that you shall go with me.But, speaking of Demorest, I think you don't quite do HIM justice.He really respects YOUR feelings and your knowledge of right and wrong more than you imagine.I actually believe he came here to-night merely to get me to interest you in an extraordinary love affair of his.I mean, Joan," he added hastily, seeing the same look of dull repression come over her face, "Imean, Joan--that is, you know, from all I can judge--it is something really serious this time.He intends to reform.And this is because he has become violently smitten with a young woman whom he has only seen half a dozen times, at long intervals, whom he first met in a railway train, and whose name and residence he don't even know."There was an ominous silence--so hushed that the ticking of the allegorical clock came like a grim monitor."Then," said Mrs.

Blandford, in a hard, dry voice that her alarmed husband scarcely recognized, "he proposed to insult your wife by taking her into his shameful confidence.""Good heavens! Joan, no--you don't understand.At the worst, this is some virtuous but silly school-girl, who, though she may be intending only an innocent flirtation with him, has made this man actually and deeply in love with her.Yes; it is a fact, Joan.Iknow Dick Demorest, and if ever there was a man honestly in love, it is he.""Then you mean to say that this man--an utter stranger to me--a man whom I've never laid my eyes on--whom I wouldn't know if I met in the street--expects me to advise him--to--to--" She stopped.

Blandford could scarcely believe his senses.There were tears in her eyes--this woman who never cried; her voice trembled--she who had always controlled her emotions.

同类推荐
热门推荐
  • 舞台三部戏

    舞台三部戏

    文中主人公原野高考落榜后,不安于农村生活现状,一度追求属于自已的生活,在南下广东寻找昔日文友失败后,好在张大妈的帮助进入一家旅馆当了一名洗擦工,在旅馆里认识了女商人束惠,并结为干妈干儿关系,但受束惠女儿的干涉只得脱离,张大妈病逝后,为帮助张大妈寻找失散多年的儿子,原野不幸落入买卖劳工的“黑工房”,经受磨难后,在好人的帮助下,他最终取得了大学学历文凭,当上了报社一名记者,后来,遇到了一些情感经历,特别是与一位商人妻子名叫银银的情感经历,他从此深陷情感漩涡,无法自拔。再后来,他跳出了情感洲涡后,历经了情场、官场、商场,终于找到了张大妈儿子,并助其成就事业,原野最后终于也成就了属于自已的一番事业。
  • 梦启波澜

    梦启波澜

    一卡在手,天下我有。一术在心,万物归心。踏临异世,波澜尽启。挥手之间,魂断梦牵。
  • 华笙未落

    华笙未落

    海边,一个女子穿着一条白色的裙子,一边往海里走去,一边喃喃道:“言华,对不起……”——这是一个关于叶筱笙和言华的很长很长的故事,请让我慢慢道来。
  • 仰望幸福的角度

    仰望幸福的角度

    苏河是一个曾经为爱所伤的女子,因为伤得太深,所以不相信爱情。她一直以为她的爱情天空不会再有云彩飘过,可是耀眼的网球明星程灏然却突兀地闯进了她的生活。后来,程灏然因为一场意外导致手臂受伤,可能从此与网球场无缘。在他情绪低迷、缺乏信心的时候,是苏河在他身边一起鼓励他,给他重新回到网球场的勇气。
  • 走向神王

    走向神王

    从新生到毁灭是事物客观的发展规律,从毁灭到新生这就像是凤凰浴火重生,没有坚定的信念就不会成功……世人都说:“没有人能让历史的车轮停止转动。”卡尔却说:“我没有让车轮停下,不过我却改变了它的轨迹。看见的人不会说,看不见的人觉得不可能发生。于是,历史变成了野史;然后,人们口口相传野史就变成了传说;最后,传说终于引起了吟游诗人的兴趣把它变成了小说!”请看卡尔如何带领自己的三个部下从未来穿越回过去,又是如何改变历史的轨迹,如何一步一步走向神王……
  • 锁宫心

    锁宫心

    后宫如深海,我,管盈然,本不愿入这深宫,却又无法。纵使我日后母仪天下,金印银袍,那却又如何?我早已不是那个管盈然了。郎有情,妾却无意,我冷笑,这些与我何干?不过是一场痴梦罢了。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 烟云满时空

    烟云满时空

    一场奇怪的火灾,迷离的身世,烟云一次又一次的卷进莫名的时空,见到20年前的景象,追查身世的同时揭开了一个隐秘的异能族群。这个族群与开启平行时空到底有什么关联,异能者身上到底藏着什么秘密?平行时空中其他空间到底是个怎样的存在?这一切的秘密终将在一次终极之战中显现。
  • 侠盗列车

    侠盗列车

    这是一个偶然发生在列车上让人触目惊心的故事