登陆注册
15385300000091

第91章 Going Home with Kipling, and as a Lecturer (1)

It was in June, 1899, when Rudyard Kipling, after the loss of his daughter and his own almost fatal illness from pneumonia in America, sailed for his English home on the White Star liner, Teutonic.The party consisted of Kipling, his wife, his father J.Lockwood Kipling, Mr.and Mrs.Frank N.Doubleday, and Bok.It was only at the last moment that Bok decided to join the party, and the steamer having its full complement of passengers, he could only secure one of the officers'

large rooms on the upper deck.Owing to the sensitive condition of Kipling's lungs, it was not wise for him to be out on deck except in the most favorable weather.The atmosphere of the smoking-room was forbidding, and as the rooms of the rest of the party were below deck, it was decided to make Bok's convenient room the headquarters of the party.Here they assembled for the best part of each day; the talk ranged over literary and publishing matters of mutual interest, and Kipling promptly labelled the room "The Hatchery,"--from the plans and schemes that were hatched during these discussions.

It was decided on the first day out that the party, too active-minded to remain inert for any length of time, should publish a daily newspaper to be written on large sheets of paper and to be read each evening to the group.It was called The Teuton Tonic; Mr.Doubleday was appointed publisher and advertising manager; Mr.Lockwood Kipling was made art editor to embellish the news; Rudyard Kipling was the star reporter, and Bok was editor.

Kipling, just released from his long confinement, like a boy out of school, was the life of the party--and when, one day, he found a woman aboard reading a copy of The Ladies' Home Journal his joy knew no bounds; he turned in the most inimitable "copy" to the Tonic, describing the woman's feelings as she read the different departments in the magazine.Of course, Bok, as editor of the Tonic, promptly pigeon-holed the reporter's "copy"; then relented, and, in a fine spirit of large-mindedness, "printed" Kipling's peans of rapture over Bok's subscriber.The preparation of the paper was a daily joy: it kept the different members busy, and each evening the copy was handed to "the large circle of readers"--the two women of the party--to read aloud.At the end of the sixth day, it was voted to "suspend publication," and the daily of six issues was unanimously bequeathed to the little daughter of Mr.Lockwood de Forest, a close friend of the Kipling family--a choice bit of Kiplingania.

One day it was decided by the party that Bok should be taught the game of poker, and Kipling at once offered to be the instructor! He wrote out a list of the "hands" for Bok's guidance, which was placed in the centre of the table, and the party, augmented by the women, gathered to see the game.

A baby had been born that evening in the steerage, and it was decided to inaugurate a small "jack-pot" for the benefit of the mother.All went well until about the fourth hand, when Bok began to bid higher than had been originally planned.Kipling questioned the beginner's knowledge of the game and his tactics, but Bok retorted it was his money that he was putting into the pot and that no one was compelled to follow his bets if he did not choose to do so.Finally, the jack-pot assumed altogether too large dimensions for the party, Kipling "called" and Bok, true to the old idea of "beginner's luck" in cards, laid down a royal flush! This was too much, and poker, with Bok in it, was taboo from that moment.

Kipling's version of this card-playing does not agree in all particulars with the version here written."Bok learned the game of poker," Kipling says; "had the deck stacked on him, and on hearing that there was a woman aboard who read The Ladies' Home Journal insisted on playing after that with the cabin-door carefully shut." But Kipling's art as a reporter for The Tonic was not as reliable as the art of his more careful book work.

Bok derived special pleasure on this trip from his acquaintance with Father Kipling, as the party called him.Rudyard Kipling's respect for his father was the tribute of a loyal son to a wonderful father.

"What annoys me," said Kipling, speaking of his father one day, "is when the pater comes to America to have him referred to in the newspapers as 'the father of Rudyard Kipling.' It is in India where they get the relation correct: there I am always 'the son of Lockwood Kipling.'"Father Kipling was, in every sense, a choice spirit: gentle, kindly, and of a most remarkably even temperament.His knowledge of art, his wide reading, his extensive travel, and an interest in every phase of the world's doings, made him a rare conversationalist, when inclined to talk, and an encyclopedia of knowledge as extensive as it was accurate.

It was very easy to grow fond of Father Kipling, and he won Bok's affection as few men ever did.

Father Kipling's conversation was remarkable in that he was exceedingly careful of language and wasted few words.

One day Kipling and Bok were engaged in a discussion of the Boer problem, which was then pressing.Father Kipling sat by listening, but made no comment on the divergent views, since, Kipling holding the English side of the question and Bok the Dutch side, it followed that they could not agree.Finally Father Kipling arose and said: "Well, Iwill take a stroll and see if I can't listen to the water and get all this din out of my ears."Both men felt gently but firmly rebuked and the discussion was never again taken up.

Bok tried on one occasion to ascertain how the father regarded the son's work.

"You should feel pretty proud of your son," remarked Bok.

"A good sort," was the simple reply.

"I mean, rather, of his work.How does that strike you?" asked Bok.

"Which work?"

"His work as a whole," explained Bok.

"Creditable," was the succinct answer.

"No more than that?" asked Bok.

"Can there be more?" came from the father.

"Well," said Bok, "the judgment seems a little tame as applied to one who is generally regarded as a genius.""By whom?"

同类推荐
热门推荐
  • 广陵涛尺牍

    广陵涛尺牍

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 火澜

    火澜

    当一个现代杀手之王穿越到这个世界。是隐匿,还是崛起。一场血雨腥风的传奇被她改写。一条无上的强者之路被她踏破。修斗气,炼元丹,收兽宠,化神器,大闹皇宫,炸毁学院,打死院长,秒杀狗男女,震惊大陆。无止尽的契约能力,上古神兽,千年魔兽,纷纷前来抱大腿,惊傻世人。她说:在我眼里没有好坏之分,只有强弱之分,只要你能打败我,这世间所有都是你的,打不败我,就从这世间永远消失。她狂,她傲,她的目标只有一个,就是凌驾这世间一切之上。三国皇帝,魔界妖王,冥界之主,仙界至尊。到底谁才是陪着她走到最后的那个?他说:上天入地,我会陪着你,你活着,有我,你死,也一定有我。本文一对一,男强女强,强强联手,不喜勿入。
  • 红鸾图

    红鸾图

    六岁进宫,历经三代帝王他曾允诺一生一世一双人,但终究成空君生我已老,恩宠看年华这相差7岁的姐弟爱恋,脱去皮相后,只能靠手段......
  • 豪门独宠:你是我的学生

    豪门独宠:你是我的学生

    青春,校园,青梅竹马,那都不是事。不是每个人都拥有一份干净纯洁的恋爱
  • 韩娱之偶像潮流

    韩娱之偶像潮流

    “在我们懵然无知的时候,最幸福的是,有这么一个人,陪着我们一起成长。”“只有能够创造、引领潮流的偶像,才是真正的偶像!”“既然要做偶像,那就做一个能引领潮流的偶像!”
  • 妖讳

    妖讳

    妖力道法并存,天生灵体,一路开挂,管你阎王厉鬼旱魃僵尸,见到本皇,还不喊声妖皇大人,前世我爱你入骨,今生我虐你百遍!什么?不服?没用!谁叫你前生害我那么惨。
  • 恶魔甜妻豪情老公太危险

    恶魔甜妻豪情老公太危险

    云二爷对一姑娘一见钟情了。乔小姐表示这哥们脸不错,为了下一代,果断在一起,两人第一次见面就成了。然而没多久乔小姐发现云二爷居然是自己曾经发誓要捅死的的那孙子。乔小姐阴暗了,乔小姐扭曲了。没发现云墨深的真实身份时,俩人的日常是秀恩爱,后来的日常是云二爷负责秀恩爱,乔小姐每天暗戳戳的想弄死云二爷。
  • 魔技师之规则执行者

    魔技师之规则执行者

    世界上存在着一个神秘又特殊的人群,这个人群名叫“魔技师”。他们拥有强悍的魔法格斗技能,其技能简称为“魔技”。他们有的人凭靠这种特殊本领伸张正义、维持治安;有的人逞凶作恶、助纣为虐;也有的人隐藏身份,过着普通人一样的生活。主角闵天然也是一名“魔技师”,同时在从事一种维持治安的特殊执法职业,所从属的神秘组织名叫“规则执行者”......(本书纯属虚构,与现实个人、团体以及事件毫无关联)
  • 文笔式

    文笔式

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 青梅竹马:校花,校草爱的碰撞

    青梅竹马:校花,校草爱的碰撞

    爱过,忘过,也曾抛弃过...(青梅竹马感情升级为恋人,尼玛这速度转换也太快了吧,我们的女主都吃不消了。)爱一个人需要付出代价,更可况是林氏的未来继承人。爱情的艰难,各种情敌的诬蔑和陷害,我夏雨薇何时懦弱过!可爱一个人付出的代价就是用至亲之人的性命做交换吗?这样的代价也太大了吧!请放手,让我静静......本是大名鼎鼎的夏氏千金,却沦落自此。“徐氏,你们今天放过我的作为,我会让你知道这是你们今生做过的最后悔的事情!”【作者QQ:1491232868和3198968648,QQ群:334714747】