登陆注册
15384800000082

第82章

WHAT TOOK PLACE AFTER IVAN IVANOVITCH'S QUARREL WITHIVAN NIKIFOROVITCH

And thus two respectable men, the pride and honour of Mirgorod, had quarrelled, and about what? About a bit of nonsense--a goose.They would not see each other, broke off all connection, though hitherto they had been known as the most inseparable friends.Every day Ivan Ivanovitch and Ivan Nikiforovitch had sent to inquire about each other's health, and often conversed together from their balconies and said such charming things as did the heart good to listen to.On Sundays, Ivan Ivanovitch, in his lambskin pelisse, and Ivan Nikiforovitch, in his cinnamon-coloured nankeen spencer, used to set out for church almost arm in arm; and if Ivan Ivanovitch, who had remarkably sharp eyes, was the first to catch sight of a puddle or any dirt in the street, which sometimes happened in Mirgorod, he always said to Ivan Nikiforovitch, "Look out! don't put your foot there, it's dirty." Ivan Nikiforovitch, on his side, exhibited the same touching tokens of friendship; and whenever he chanced to be standing, always held out his hand to Ivan Ivanovitch with his snuff-box, saying: "Do me the favour!" And what fine managers both were!-- And these two friends!-- When I heard of it, it struck me like a flash of lightning.

For a long time I would not believe it.Ivan Ivanovitch quarrelling with Ivan Nikiforovitch! Such worthy people! What is to be depended upon, then, in this world?

When Ivan Ivanovitch reached home, he remained for some time in a state of strong excitement.He usually went, first of all, to the stable to see whether his mare was eating her hay; for he had a bay mare with a white star on her forehead, and a very pretty little mare she was too; then to feed the turkeys and the little pigs with his own hand, and then to his room, where he either made wooden dishes, for he could make various vessels of wood very tastefully, quite as well as any turner, or read a book printed by Liubia, Garia, and Popoff (Ivan Ivanovitch could never remember the name, because the serving-maid had long before torn off the top part of the title-page while amusing the children), or rested on the balcony.But now he did not betake himself to any of his ordinary occupations.Instead, on encountering Gapka, he at once began to scold her for loitering about without any occupation, though she was carrying groats to the kitchen; flung a stick at a cock which came upon the balcony for his customary treat; and when the dirty little boy, in his little torn blouse, ran up to him and shouted: "Papa, papa! give me a honey-cake," he threatened him and stamped at him so fiercely that the frightened child fled, God knows whither.

But at last he bethought himself, and began to busy himself about his every-day duties.He dined late, and it was almost night when he lay down to rest on the balcony.A good beet-soup with pigeons, which Gapka had cooked for him, quite drove from his mind the occurrences of the morning.Again Ivan Ivanovitch began to gaze at his belongings with satisfaction.At length his eye rested on the neighbouring yard;and he said to himself, "I have not been to Ivan Nikiforovitch's to-day: I'll go there now." So saying, Ivan Ivanovitch took his stick and his hat, and directed his steps to the street; but scarcely had he passed through the gate than he recollected the quarrel, spit, and turned back.Almost the same thing happened at Ivan Nikiforovitch's house.Ivan Ivanovitch saw the woman put her foot on the fence, with the intention of climbing over into his yard, when suddenly Ivan Nikiforovitch's voice was heard crying: "Come back! it won't do!" But Ivan Ivanovitch found it very tiresome.It is quite possible that these worthy men would have made their peace next day if a certain occurrence in Ivan Nikiforovitch's house had not destroyed all hopes and poured oil upon the fire of enmity which was ready to die out.

*On the evening of that very day, Agafya Fedosyevna arrived at Ivan Nikiforovitch's.Agafya Fedosyevna was not Ivan Nikiforovitch's relative, nor his sister-in-law, nor even his fellow-godparent.There seemed to be no reason why she should come to him, and he was not particularly glad of her company; still, she came, and lived on him for weeks at a time, and even longer.Then she took possession of the keys and took the management of the whole house into her own hands.

This was extremely displeasing to Ivan Nikiforovitch; but he, to his amazement, obeyed her like a child; and although he occasionally attempted to dispute, yet Agafya Fedosyevna always got the better of him.

I must confess that I do not understand why things are so arranged, that women should seize us by the nose as deftly as they do the handle of a teapot.Either their hands are so constructed or else our noses are good for nothing else.And notwithstanding the fact that Ivan Nikiforovitch's nose somewhat resembled a plum, she grasped that nose and led him about after her like a dog.He even, in her presence, involuntarily altered his ordinary manner of life.

同类推荐
  • 翻梵语

    翻梵语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 杂事

    杂事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 磬山牧亭朴夫拙禅师语录

    磬山牧亭朴夫拙禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • A Bundle of Ballads

    A Bundle of Ballads

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 莲华面经

    莲华面经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 使命勋章

    使命勋章

    行走于黑暗之间,服侍光明。在踏上人间地狱的那一刻,宛如斩断了最后一丝生气……
  • 离别前总有笙歌

    离别前总有笙歌

    当年,他们都误会了对方,而多年以后,男主想要追回女主,而女主一心以为他当初已经对别的女孩动心了,不愿和这种人一起过一辈子,但是,这一切都是误会......
  • 绝代废材倾天下

    绝代废材倾天下

    一个杀手被自己的亲人背叛,然后穿越重生到了古代会发生些什么事情呢?
  • 哥哥别惹我

    哥哥别惹我

    六年前,她是卑微低贱的私生女,他是高高在上的秦氏继承人。六年后王者归来“哥哥,我会让你为你的残忍付出代价的。”
  • 紫铃公馆

    紫铃公馆

    碧瓦朱甍的校园里为何有那么一个不协调的旧楼?三个月前的灵异事件隐藏着什么惊天秘密?经历一番心惊肉跳,毛骨悚然的恐怖事件后的女主角结局如何?想揭开一切谜题的真相,请亲自去《紫铃公馆》寻找答案!
  • 司夜

    司夜

    那家酒楼叫做忘川,忘川的掌柜叫做花葬,她精通岐黄,擅制琼浆,她酿的每一坛酒都记载着一个个故事,那些盛开在她心底,如依米花般短暂的梦境。
  • 天衍决

    天衍决

    因《天衍》陨落,因《天衍》而再生。前世孤单一个人,重生后却多了许多牵挂
  • 雪诺

    雪诺

    主要内容不重要啦~它被我吃了~想知道主要内容就自己看~我无所谓~
  • 他身上有尊佛

    他身上有尊佛

    大隐隐于都市,看我玩美护花,做绝世大明星。
  • 魔舞行岚

    魔舞行岚

    魔,象征着所谓的邪恶,可是万物并非生来就恶,而如何去区分?曰:用之善则善,用之恶则恶。这里没有逆天神器,也没有二世为人,有的仅仅只是少年的坚持努力和不屈的意志。