登陆注册
15384800000022

第22章

in order; test your weapons.Take not many clothes with you: a shirt and a couple of pairs of trousers to each Cossack, and a pot of oatmeal and millet apiece--let no one take any more.There will be plenty of provisions, all that is needed, in the waggons.Let every Cossack have two horses.And two hundred yoke of oxen must be taken, for we shall require them at the fords and marshy places.Keep order, gentles, above all things.I know that there are some among you whom God has made so greedy that they would like to tear up silk and velvet for foot-cloths.Leave off such devilish habits; reject all garments as plunder, and take only weapons: though if valuables offer themselves, ducats or silver, they are useful in any case.I tell you this beforehand, gentles, if any one gets drunk on the expedition, he will have a short shrift: I will have him dragged by the neck like a dog behind the baggage waggons, no matter who he may be, even were he the most heroic Cossack in the whole army; he shall be shot on the spot like a dog, and flung out, without sepulture, to be torn by the birds of prey, for a drunkard on the march deserves no Christian burial.Young men, obey the old men in all things! If a ball grazes you, or a sword cuts your head or any other part, attach no importance to such trifles.Mix a charge of powder in a cup of brandy, quaff it heartily, and all will pass off--you will not even have any fever; and if the wound is large, put simple earth upon it, mixing it first with spittle in your palm, and that will dry it up.And now to work, to work, lads, and look well to all, and without haste."[3] The Cossack waggons have their axles smeared with tar instead of grease.

So spoke the Koschevoi; and no sooner had he finished his speech than all the Cossacks at once set to work.All the Setch grew sober.

Nowhere was a single drunken man to be found, it was as though there never had been such a thing among the Cossacks.Some attended to the tyres of the wheels, others changed the axles of the waggons; some carried sacks of provisions to them or leaded them with arms; others again drove up the horses and oxen.On all sides resounded the tramp of horses' hoofs, test-shots from the guns, the clank of swords, the lowing of oxen, the screech of rolling waggons, talking, sharp cries and urging-on of cattle.Soon the Cossack force spread far over all the plain; and he who might have undertaken to run from its van to its rear would have had a long course.In the little wooden church the priest was offering up prayers and sprinkling all worshippers with holy water.All kissed the cross.When the camp broke up and the army moved out of the Setch, all the Zaporozhtzi turned their heads back.

"Farewell, our mother!" they said almost in one breath."May God preserve thee from all misfortune!"As he passed through the suburb, Taras Bulba saw that his Jew, Yankel, had already erected a sort of booth with an awning, and was selling flint, screwdrivers, powder, and all sorts of military stores needed on the road, even to rolls and bread."What devils these Jews are!"thought Taras; and riding up to him, he said, "Fool, why are you sitting here? do you want to be shot like a crow?"Yankel in reply approached nearer, and making a sign with both hands, as though wishing to impart some secret, said, "Let the noble lord but keep silence and say nothing to any one.Among the Cossack waggons is a waggon of mine.I am carrying all sorts of needful stores for the Cossacks, and on the journey I will furnish every sort of provisions at a lower price than any Jew ever sold at before.'Tis so, by heavens! by heavens, 'tis so!"Taras Bulba shrugged his shoulders in amazement at the Jewish nature, and went on to the camp.

同类推荐
热门推荐
  • 地狱之秋

    地狱之秋

    当黑夜笼罩大地的时候谁,透过层层暗云,窥视人间圣洁正抱着冷凝枯萎的悲哀,无措而彷徨那时人们正饮罢毒酒,醉生梦死,无所谓今夕何夕谁,握着锋利的月光,捕获罪恶那些迷茫的灵魂,从梦中惊醒他们的心以被冰凌刺穿他们的血掀起狂澜,鼓起腥风吹向人间世界受了这样的警告,人心缭乱到无可救药
  • 羽式春秋

    羽式春秋

    一位军人,一位官场落魄者,一次重生,另一段经历,另一段兄弟情,这是别样的春秋,华丽的战场,斗智斗勇,绝对在你意料之外。
  • 千年等待:痴恋书中人

    千年等待:痴恋书中人

    什么?书里竟然有失忆的自己感觉熟悉的人?百里汐舞表示异常感兴趣。“跟我走。"百里青阳看着露出邪魅笑容的某王爷,顿时觉得一开始自己会认为她高不可侵,无心冷情肯定是瞎了眼。燕王府——百里青阳看着眼前卖萌撒娇的某王爷,再次觉得自己肯定一定是瞎了眼。试看无心无情的高冷上仙如何进化成腹黑狡猾的软萌王爷,清高绝世的淡雅青莲如何进化成毒舌的笑面狐狸.
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 战魂咆哮

    战魂咆哮

    十五岁的少年,因不满家族对其人生的控制,决定远走高飞,在这片以武为尊的大陆上,闯出一片属于自己的天地!“无论别人怎么看,我都不会改变自己的决定!”
  • 重生之被宠无奈

    重生之被宠无奈

    由于没人看QAQ我只好创建新作了QAQ同志们再见
  • 邻家有好女

    邻家有好女

    他是宋家老二,文武双全,及冠之年还未曾娶妻。“爹,若您下回管着三弟四弟,外头便不会传儿子我不懂风流,徒有其名。”她是秦家老四,沉鱼落雁,眼看及笄却无人求亲。“爹,丫鬟说她听见外头有人议论我身有顽疾,病入膏肓,这才没人敢娶我的。”秦宋两家老爷叹气,对视一眼,这是生生要把冤家凑成亲家的走势。
  • 天虚戒

    天虚戒

    神秘古老的传承,看似普通的戒指,命运的齿轮在慢慢转动,命运,随之改写。本想一心求仙问道,奈何因果绕身,索性与天地争锋,最后更是登向未知之路……
  • 梦玄琴幻

    梦玄琴幻

    仙女,和一位凡间的公子机缘巧合下相遇,经历种种困苦到最后却还是没能在一起,他却许下永生不娶的诺言,表现出对仙女的爱。
  • 我的修仙史

    我的修仙史

    那是很久之前,我走投无路,被逼踏上了修仙这条绝路,过上了另一种生活。不过请记住:一:如果某一天我变得Y荡了,请记得我曾纯洁过。二:我真的是一个光明正大、侠气逼人的好男子,江湖上都是误解,误解。三:就算打闷棍,我也是有原则的打......